ويكيبيديا

    "intervention orale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحالف مداخلة شفوية
        
    • المداخلات الشفوية
        
    • ملاحظات شفوية
        
    • تدخل شفوي
        
    • للعرض الشفوي
        
    • بمداخلة شفوية
        
    b) Avril 2000, Genève : intervention orale lors de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme; UN (ب) نيسان/أبريل 2000، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    d) Avril 2001, Genève : intervention orale lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (د) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Une intervention orale a été consacrée à l'uranium appauvri déversé en Iraq et au Kosovo. UN وخُصصت إحدى المداخلات الشفوية لليورانيوم المنضب المصرّف في العراق وكوسوفو.
    Le Procureur et la défense doivent avoir la possibilité de répondre à toute intervention orale et écrite du représentant légal de la victime. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم.
    Conformément à la pratique en vigueur à l'ONU, toute intervention orale faite par une organisation non gouvernementale sera laissée à la discrétion du Président et requerra l'assentiment du Groupe de travail. UN ويتم أي تدخل شفوي من هذا القبيل بمحض اختيار الرئيس وبموافقة الفريق العامل وفقا للممارسة المعتادة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Il la remercie également de son intervention orale, qui a mis l'accent sur certaines parties importantes du rapport, des réponses écrites à la liste de points et de questions soulevés par le Groupe de travail de présession et des précisions complémentaires apportées aux questions posées oralement par le Comité. UN وتُعرب عن التقدير للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي سلط الأضواء على أجزاء هامة من التقرير، وكذلك للردود الكتابية على المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللتوضيحات الأخرى المقدمة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    e) Avril 2001, Genève : intervention orale lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (هـ) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    f) Avril 2001, Genève : intervention orale conjointe lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (و) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية مشتركة في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    i) Avril 2002, Genève : intervention orale lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme; UN (ط) نيسان/أبريل 2002، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    j) Avril 2003, Genève : intervention orale lors de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme; UN (ي) نيسان/أبريل 2003، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    k) Avril 2003, Genève : intervention orale lors de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme; UN (ك) نيسان/أبريل 2003، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    l) Avril 2003, Genève : intervention orale conjointe lors de la cinquante-neuvième session des droits de l'homme. Auto-évaluation et espérances UN (ل) نيسان/أبريل 2003، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية مشتركة في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    La question du terrorisme, thème d'actualité par excellence, a fait l'objet d'une intervention orale. UN وتطرقت إحدى المداخلات الشفوية إلى مسألة الإرهاب التي تحتل صدارة قضايا الساعة.
    Une intervention orale a porté sur la situation en Iraq condamnant l'attaque militaire qui a suivi plus d'une décennie de sanctions. UN تطرقت إحدى المداخلات الشفوية إلى الحالة في العراق، مُدينة الهجوم العسكري الذي جاء عقب عقد من الجزاءات.
    Les droits culturels et le droit à l'éducation en Turquie ont également été au centre d'une intervention orale. UN وتركزت إحدى المداخلات الشفوية أيضا على الحقوق الثقافية والحق في التعليم بتركيا.
    Le Procureur et la défense doivent avoir la possibilité de répondre à toute intervention orale et écrite du représentant légal de la victime. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم.
    Le Procureur et la défense doivent avoir la possibilité de répondre à toute intervention orale et écrite du représentant légal de la victime. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للضحايا.
    Le Procureur et la défense doivent avoir la possibilité de répondre à toute intervention orale et écrite du représentant légal de la victime. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للضحايا .
    Conformément à la pratique normale suivie par l'Organisation des Nations Unies, toute intervention orale d'une organisation non gouvernementale doit être laissée à la discrétion du Président de l'organe intéressé de la Conférence et obtenir l'assentiment de cet organe. UN وأي تدخل شفوي من جانب أية منظمة غير حكومية يكون، وفقا للممارسة العادية المتبعة في اﻷمم المتحدة، خاضعا لتقدير رئيس الجلسة وبموافقة من الهيئة الملائمة التابعة للمؤتمر.
    Il la remercie également de son intervention orale, qui a mis l'accent sur certaines parties importantes du rapport, des réponses écrites à la liste de points et de questions soulevés par le Groupe de travail de présession et des précisions complémentaires apportées aux questions posées oralement par le Comité. UN وتُعرب عن التقدير للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي سلط الأضواء على أجزاء هامة من التقرير، وكذلك للردود الكتابية على المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللتوضيحات الأخرى المقدمة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Tous les groupes important devraient être autorisés à faire au moins une intervention orale à ces réunions, et des déclarations individuelles devraient également être permises. UN وينبغي السماح لكل مجموعة رئيسية بمداخلة شفوية واحدة على الأقل في هذه الاجتماعات، كما ينبغي السماح بالإدلاء ببيانات فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد