ويكيبيديا

    "interventions du pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدخلات البرنامج الإنمائي
        
    • مداخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مبادرات البرنامج الإنمائي
        
    • تدخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • أنشطة البرنامج الإنمائي
        
    • لأنشطة البرنامج الإنمائي
        
    • لتدخلات البرنامج الإنمائي
        
    • وتدخلات البرنامج الإنمائي
        
    Il faut néanmoins en faire davantage pour intégrer les violences sexistes dans toutes les interventions du PNUD consacrées à la gouvernance. UN بيد أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لإدماج العنف الجنساني عبر مجموعة من تدخلات البرنامج الإنمائي ذات الصلة بالحوكمة.
    On entend par résultats les changements réels ou prévus de la situation en matière de développement que les interventions du PNUD visent à faciliter. UN وتُعرف النتائج بأنها التغييرات الفعلية أو المزمعة في أوضاع التنمية، التي تسعى تدخلات البرنامج الإنمائي إلى دعمها.
    En général, les interventions du PNUD ont visé en priorité à mettre la technologie à la portée des populations pour qu'elles puissent ensuite s'en servir de façon à améliorer leurs conditions de vie. UN تركزت مداخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفة عامة على جعل التكنولوجيا في متناول الأفراد الذين بوسعهم استخدامها لاحقا لتحسين حياتهم.
    Cet apprentissage devrait être à la base de l'expansion des activités et des dispositions à prendre pour que les enseignements tirés des interventions du PNUD servent à l'ajustement des politiques. UN فالتعلم الفعال ينبغي أن يكون أساسا لتعزيز الأنشطة ولضمان أن تسهم الدروس المستفادة من مبادرات البرنامج الإنمائي في تكييف السياسات.
    Dans la mesure où les résultats en matière de développement dépendent pour une large part des capacités institutionnelles, de l'intérêt manifesté par les gouvernements et de leur dynamisme, il faudra également se pencher sur la question de la maîtrise des programmes par le pays lui-même et sur celle de la durabilité des interventions du PNUD. UN ولأن النتائج الإنمائية تتوقف إلى حد كبير على القدرات المؤسسية وعلى حيوية واهتمام الحكومات، فإن مسألتي امتلاك واستدامة تدخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتعين معالجتها.
    En réponse à une question qui lui a été posée, il a dit que toutes les interventions du PNUD étaient réalisées à la demande des pays de programme. UN وردا على أحد الاستفسارات، كرر التأكيد على أن جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأتي بناء على طلب البلد المستفيد من البرنامج.
    :: Il est d'autant plus nécessaire de déterminer la meilleure manière de rendre compte, dans le cadre des résultats stratégiques, des interventions du PNUD dans le domaine de la parité des sexes que la politique de l'organisation vise à promouvoir la prise en compte de cette parité autant que possible. UN :: يكتسب التحدي المنهجي في كيفية تسخير عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل قضايا الجنسين ضمن إطار النتائج الاستراتيجية أهمية أكبر في ضوء السياسة المشتركة المتعلقة بتشجيع الإدماج وبأكبر قدر ممكن.
    :: Les réalisations sont des changements réels ou prévus dans les conditions de développement que les interventions du PNUD visent à favoriser. UN :: المحصلة: وتتمثل في التغييرات الفعلية أو المقصود إحداثها في الأوضاع الإنمائية، التي تسعى أنشطة البرنامج الإنمائي إلى دعمها.
    Pourcentage de partenaires jugeant efficaces les interventions du PNUD en faveur de la coopération Sud-Sud UN النسبة المئوية للشركاء الذين يرون أن لأنشطة البرنامج الإنمائي إسهاما فعالا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Il convient de noter que les interventions du PNUD ne constituent qu'un élément de la dynamique du processus du DSRP et du rôle joué par les différents partenaires. UN وجدير بالملاحظة أن تدخلات البرنامج الإنمائي ليست سوى عنصر واحد من الديناميات المتطورة لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والدور الذي يؤديه شركاء مختلفون.
    42. Le RAAR indique que la distinction entre les interventions du PNUD dans les situations de crise et d'après-conflit et celles qu'il fait dans le cours normal du développement ne cesse de se réduire. UN 42 - ويشير التقرير السنوي الذي يركز على النتائج إلى أن التمييز بين تدخلات البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع وفي البيئات الإنمائية الرئيسية قد أصبحت على نطاق أضيق.
    Efficacité des interventions du PNUD UN مدى ملائمة تدخلات البرنامج الإنمائي
    :: Au niveau global, les interventions du PNUD en aval ont produit des résultats positifs dûment étayés par les modifications effectivement observées et les statistiques sur le nombre de bénéficiaires. UN :: وحققت تدخلات البرنامج الإنمائي في الأنشطة التنفيذية نتائج إيجابية مدعومة دعما قويا بالوثائق من حيث التغيرات الفعلية التي حدثت وعدد الجهات المستفيدة.
    Les participants ont apporté leur appui aux évaluations en cours concernant les interventions du PNUD dans les pays sortant d'un conflit et concernant les liens entre le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للتقييمات الجارية التي تتناول تدخلات البرنامج الإنمائي في بلدان ما بعد الصراع، والعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Les activités menées au niveau local en faveur de la préparation aux catastrophes et de la réduction des risques comprennent environ 54 % des interventions du PNUD en matière de réduction des risques de catastrophe et ont été exécutées dans 27 pays. UN 18 - وتشكل المبادرات المتخذة على الصعيد المحلي في مجال التأهب لمواجهة الكوارث والحد من أخطارها حوالي 54 في المائة من مبادرات البرنامج الإنمائي للحد من أخطار الكوارث، وتُنفَّذ في 27 بلدا.
    Les interventions du PNUD dans les réformes du secteur public concernent tous les niveaux de la gouvernance : national, régional et local ou communautaire. UN 13 - وتتناول تدخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إصلاحات القطاع العام جميع مستويات الحوكمة، الوطنية منها، والإقليمية، والمحلية/المجتمعية.
    En réponse à une question qui lui a été posée, il a dit que toutes les interventions du PNUD étaient réalisées à la demande des pays de programme. UN وردا على أحد الاستفسارات، كرر التأكيد على أن جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأتي بناء على طلب البلد المستفيد من البرنامج.
    Message 9. Les liens qui unissent la paix, la sécurité et le développement commencent à transparaître des interventions du PNUD dans tous les domaines. UN 41 - الرسالة رقم 9 - تحتل أوجه الترابط بين السلام والأمن والتنمية مكانة واضحة في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مختلف الممارسات.
    L'Administrateur a indiqué que les interventions du PNUD à cet égard pouvaient promouvoir la réalisation des objectifs de l'organisation dans des domaines comme les femmes et l'environnement. UN ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة.
    Il a été rappelé que les interventions du PNUD devaient répondre à une demande et être adaptées aux conditions locales. UN وكررت الوفود القول بأنه ينبغي لأنشطة البرنامج الإنمائي أن تستند إلى الطلب وأن يتم تكييفها مع الظروف المحلية.
    Les bilans des résultats en matière de développement, récemment institués, marquent un important changement d'orientation du fait que les programmes de pays sont maintenant évalués dans une perspective stratégique et que l'accent est mis sur les résultats et l'effet produit, en particulier la valeur ajoutée des interventions du PNUD. UN ويمثل الأخذ بالتقييمات لنتائج التنمية تحولا رئيسيا في مجال تقييم البرامج القطرية من منظور استراتيجي والتركيز على النتائج والأثر، ولا سيما القيمة المضافة لتدخلات البرنامج الإنمائي.
    Qualité des interventions du PNUD UN نوعية وتدخلات البرنامج الإنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد