ويكيبيديا

    "intimidant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخيف
        
    • مخيفاً
        
    • مرعب
        
    • مرعباً
        
    • تخويف
        
    • ترهيب
        
    • مخيفا
        
    • شاقًا
        
    • ترهيبي
        
    • تخويفه
        
    • تهديدية
        
    • أخلاقية وترهيبية صدرت
        
    • لكوسوفو التي
        
    • مخيفة
        
    Le Duc d'Alba est intimidant, il pourrait faire confesser n'importe qui qu'il soit coupable ou non. Open Subtitles إن دوق آلبا مخيف جدا واعتقد انه قد يعصر شخصا ما للحصول على اعتراف سواء كانو مذنبون ام لا
    Sais-tu comment c'est intimidant d'être à côté de toi parfois ? Open Subtitles هل تعرف كم هو مخيف أن أكون معك ؟
    J'ai peur que nous voir tous soit assez intimidant. Open Subtitles أخشى أن يكون اللقاء بنا جميعاً مخيفاً جداً
    Les autres me trouvent peut-être intimidant. Open Subtitles حسنا , ربما تراني حيوانات السيرك الأخرى أني مرعب نوعا ما
    Pas trop intimidant mais qui garde toujours le contrôle. Open Subtitles ليس مرعباً للغاية لكن دائماً مسيطر
    L'objectif des auteurs de ces actes était d'entraver l'activité de la Mission en intimidant les observateurs. UN وكان يستهدف مرتكبو هذه اﻷعمال عرقلة نشاط البعثة عن طريق تخويف المراقبين التابعين لها.
    C'est un peu intense, un peu intimidant, un peu de chaque. Open Subtitles هذا حاد قليلا مخيف قليلا كلاهما
    Il semble plus intimidant en vrai qu'en photo. Open Subtitles يبدو مظهره مخيف في الواقع أكثر من الصور
    J'avais pas réalisé que ce serait aussi intimidant. Open Subtitles لم اكن ادرك ان الامر سيكون مخيف
    C'est un peu intimidant ? Open Subtitles أهذا مخيف قليلاً حتّى؟
    Je sais que c'est intimidant d'en pincer pour une fille qui a un plancher pelvien musclé et une page Facebook certifiée. Open Subtitles أنظر ، أعرف أنه شيء مخيف أن تقع في حب فتاة قوية من الطابق الادنى ... ولها حظور إعلاني على صفحتها في الفايسبوك
    Je sais qu'il est intimidant, mais votre situation actuelle est pire. Open Subtitles أعرف كم يكون مخيفاً ولكن الوضع الذي أنتِ فيه الآن أسوأ
    A notre premier rendez-vous, à Audrey et moi, euh, je suis venu ici pour rencontrer sa famille, et c'était plutôt intimidant. Open Subtitles عندما أنا و أودري كنا نتواعد آه ، لقد جئت إلى هنا للقاء عائلتها وكان الأمر مخيفاً للغاية
    Je pense que tout ceci doit être un peu intimidant. Open Subtitles أظن ان الحديث عن هذا قد يكون مخيفاً بعض الشئ
    Là, ça aurait été intimidant ! Open Subtitles و الان هذا ما سيكون مرعب فعلاً
    C'est très intimidant quand même. Open Subtitles لأجل ما يستحق ما زلت أجده مرعباً جداً
    Dans ce contexte, les raisons du viol en prison semblaient tenir à des considérations politiques et stratégiques, dans lesquelles on cherchait à pacifier la population cible en l'intimidant et en la dégradant. UN وفي مثل هذا السياق فإن زخم الاغتصاب تحت التحفظ ينشأ، فيما يبدو، عن اعتبارات سياسية واستراتيجية، يُبتَغَى من ورائها تهدئة اﻷحوال عن طريق تخويف وإذلال السكان المستهدفين.
    La plupart des femmes me trouvent intimidant. Open Subtitles كونك من المشاهير المحليين. معظم النساء تجد لي ترهيب
    Neal a l'air intimidant, mais il est utile dans de telles affaires. Open Subtitles أنا و أنت؟ أعلم بأن نيل يبدو مخيفا لكنه مفيد جدا في قضايا كهذه
    Oui, ça m'avait l'air intimidant au début, et puis j'ai réalisé, c'est comme le kit de chimie que j'avais enfant. Open Subtitles أجل، بدا ذلك شاقًا في البداية ثم أدركت أنها مثل مجموعة أغراض الكيمياء التي كانت لديّ وأنا طفل
    Faisant remarquer que les plaintes ne peuvent être soumises directement au Médiateur mais qu'elles doivent transiter par l'intermédiaire de membres du Parlement ou de maires, une démarche qui a souvent un effet intimidant sur les femmes, elle demande pourquoi les plaintes ne peuvent pas être déposées directement. UN وبعد أن لاحظت أن الشكاوى لا يمكن تقديمها مباشرة إلى أمين المظالم ولكنها تمر عن طريق أعضاء البرلمان أو العمد، وهو ما يمكن أن يكون له أثر ترهيبي على المرأة، تساءلت عن السبب في عدم إمكانية تقديم الشكاوى بصورة مباشرة.
    - Ce n'est pas trop intimidant de devoir vous mesurer à tous ces incroyables danseurs ? Open Subtitles كيف تخويفه هو عليه أن يكون الصعود ضد كل هذه الطواقم صعبة؟
    2. Constitue un harcèlement fondé sur le sexe tout comportement tenu en fonction du sexe d'une personne dans le but ou ayant pour effet d'attenter à sa dignité et de créer un environnement intimidant, dégradant ou offensant. " UN 2 - " والتحرش على أساس الجنس هو أي تصرف ضد جنس شخص بغرض أو بنيّة انتهاك كرامته/كرامتها، مما يهيئ بيئة تهديدية أو مهينة أو مغضبة " .
    34. Des récits ont également fait état du comportement immoral et intimidant des militaires et policiers serbes envers les femmes albanaises. UN 34- كما سجلت عملية الطوارئ لكوسوفو التي نفذتها المفوضية روايات عن تصرفات لا أخلاقية وترهيبية صدرت عن العسكريين وأفراد الشرطة الصرب تجاه نساء ألبانيات.
    Le dessin pouvait aussi être interprété comme prêtant à Mahomet les traits d'un personnage violent, ou plutôt intimidant ou effrayant. UN ويمكن كذلك اعتبار أن الرسم يمثل محمداً بوصفه شخصية عنيفة أو شخصية مخيفة ومرعبة إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد