"intranet" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "intranet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشبكة الداخلية
        
    • الإنترانت
        
    • إنترانت
        
    • الشبكة الإلكترونية الداخلية
        
    • الشبكي الداخلي
        
    • الانترانت
        
    • والشبكة الداخلية
        
    • بالشبكة الداخلية
        
    • الشبكات الداخلية
        
    • شبكة الإنترنت الداخلية
        
    • للشبكة الداخلية
        
    • الإنترانيت
        
    • والإنترانت
        
    • الانترانيت
        
    • شبكة داخلية
        
    Le Comité a été informé que le bilan final de leur action était également affiché sur l'intranet. UN وأُبلغت اللجنة أن التقييم النهائي لأداء كل من كبار المديرين متاح أيضا على الشبكة الداخلية.
    L'intranet a fait l'objet de plus de 460 000 consultations en 2013. UN وجرى تصفح أكثر من 000 460 صفحة على الشبكة الداخلية في عام 2013.
    :: Veiller à ce que la bibliothèque puisse utiliser un service sécurisé d'intranet et de livraison de documents UN :: ضمان أن تكون المكتبة قادرة على استغلال خدمة مأمونة على الشبكة الداخلية وعلى إيصال الوثائق
    En 2002, une version électronique du manuel de formation sera affichée sur le site intranet concernant l'évaluation. UN وفي عام 2002، سيتم وضع نص كتيب التدريب على شبكة الإنترانت في الموقع الخاص بالتقييم.
    Le nouveau site intranet sur les politiques et procédures du Département est consulté régulièrement par 10 000 membres du personnel UN 000 10 من موظفي البعثات هم مستخدمون نشطون لموقع الإنترانت الجديد الخاص بالإدارة والمتعلق بالسياسات والإجراءات
    Des kits de formation ont été distribués à l'ensemble des enquêteurs de police et du matériel didactique supplémentaire a été publié sur l'intranet de la police. UN ووُزعت أدوات تدريبية خاصة على جميع محقّقي الشرطة ووُزعت مواد تدريبية إضافية عن طريق إنترانت الشرطة.
    :: Veiller à ce que la bibliothèque puisse utiliser un service sécurisé d'intranet et de livraison de documents UN :: ضمان أن تكون المكتبة قادرة على استغلال خدمة مأمونة على الشبكة الداخلية وعلى إيصال الوثائق
    Des informations à ce sujet sont diffusées à l'occasion des formations et par l'intranet des forces de défense. UN وتوزع المعلومات المتعلقة بخطة المساواة في سياق تدريب الأفراد وعن طريق وضع المعلومات على الشبكة الداخلية لقوات الدفاع.
    Il a affiché sur son site Web, disponible sur l'intranet du PNUD, des informations détaillées concernant les normes de conduite. UN ووضع المكتب على موقعه على الإنترنت معلومات مفصلة عن معايير السلوك، وهي متاحة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    La gestion des connaissances et la transparence ont été renforcées par la mise en ligne de 13 800 documents de projets, accompagnés d'une fonction de recherche, sur l'intranet de l'UNOPS. UN وجرى تعزيز إدارة المعارف وشفافيتها بتحميل 800 13 وثيقة مشاريع قابلة للبحث على الشبكة الداخلية للمكتب.
    En pourcentage, les membres du personnel satisfaits par le système intranet de l'UNOPS UN النسبة المئوية للموظفين الراضين عن الشبكة الداخلية للمكتب
    Le Bureau a également étoffé son site intranet pour mieux faire connaître les normes de conduite du PNUD et diffuser des informations concernant ses activités; UN كما وسع المكتب موقعه على الشبكة الداخلية لتحسين إيصال معايير قواعد السلوك للبرنامج وتقديم معلومات عن عمله؛
    Élargissement du site intranet du Bureau de la déontologie UN توسيع موقع مكتب الأخلاقيات على الشبكة الداخلية
    Enfin, le nouveau site intranet de la Division facilite le partage de l'information sur place. UN وأخيرا، ييسر موقع الشبكة الداخلية الجديد للشعبة تبادل المعلومات داخل المكتب.
    Les documents d'accompagnement peuvent être consultés sur l'intranet. UN وجرى توثيق ذلك على شبكة الإنترانت الداخلية.
    Nombre accru de consultations des pages Web relatives aux statistiques de l'ONUDI à la fois sur intranet et sur Internet. UN :: ازدياد عدد الزيارات لصفحات اليونيدو الإحصائية القائمة على الويب في كل من الإنترانت والإنترنت.
    Nombre accru de consultations des pages Web relatives aux statistiques de l'ONUDI à la fois sur intranet et sur Internet. UN :: ازدياد عدد الزيارات لصفحات اليونيدو الإحصائية القائمة على الويب في كل من الإنترانت والإنترنت.
    Ces articles indiquaient aussi que les autorités avaient appuyé le développement d'un réseau intranet national et envisageaient de déconnecter le pays du réseau Internet mondial. UN وأفادت التقارير أيضا بأن السلطات تؤيد إنشاء شبكة إنترانت وطنية ووضع خطة لعزل البلد عن الشبكة العالمية.
    En l'espace de 18 mois, ce document a été téléchargé 1 863 fois du site intranet des opérations de paix. UN وجرى تنزيل المبادئ التوجيهية من الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 863 1 مرة، خلال فترة قدرها 18 شهرا.
    L'information a été diffusée par courriel et sur le site Web de la Mission, son intranet et Facebook. UN وتم توزيع هذه المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني وموقع البعثة على الشبكة والموقع الشبكي الداخلي وعلى فيسبوك.
    Ces instructions seront disponibles sur l'intranet et facilement accessibles à toutes les personnes concernées. UN وستتاح هذه التعليمات على شبكة الانترانت لسهولة اطلاع جميع الموظفين المعنيين عليها.
    Se servir de l'Internet, de l'intranet et d'applications logicielles pour faciliter les recrutements. UN استخدام الإنترنت والشبكة الداخلية والبرامجيات لدعم تعيين الموظفين.
    L'intranet réformé devrait être lancé en 2011 par le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information. UN ومن المقرر أن يبدأ مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا العمل بالشبكة الداخلية الجديدة في عام 2011.
    Le Bureau s'emploiera à accroître le nombre de visiteurs en plaçant sur des sites choisis, notamment les sites intranet des missions, des liens plus visibles. UN وسيسعى المكتب إلى زيادة عدد الزوار عن طريق استهداف إبراز الرابط الشبكي إليه في المواقع ذات الصلة، ومنها على سبيل المثال الشبكات الداخلية للبعثات.
    Il met également au point une page intranet consacrée à la lutte contre la fraude et à la sensibilisation aux manquements afin de lutter contre ces problèmes. UN وتعزيزاً، أيضاً، للتوعية بالغش وسوء السلوك يجري الآن إنشاء صفحة جديدة مخصصة لذلك على شبكة الإنترنت الداخلية.
    Nombre total de connexions quotidiennes au site intranet des opérations de maintien de la paix : UN مجموع عدد الزيارات اليومية للشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام:
    Le site du Manuel est l'un des plus fréquentés de l'intranet; UN والدليل هو أحد أكثر المواقع شعبية على شبكة " الإنترانيت " ؛
    Démonstration des sites intranet et INTERNET relatifs aux à l'Organisation des Nations Unies 1 À l'issue de la 7e séance de la Commission. UN عرض موقعي الإنترنت والإنترانت بشأن عملية الشراء في الأمم المتحدة
    Tous les rapports sont communiqués directement au Directeur général, assortis de recommandations qui sont affichées sous forme d'enseignements sur l'intranet. UN ويبلّغ المدير العام مباشرة بكل التقارير مع التوصيات المتأتية كدروس مستفادة لكي توضع على شبكة الانترانيت.
    Le Gouvernement malien s'est doté d'un réseau intranet afin d'accroître l'efficacité de ses services administratifs. UN وأنشأت حكومة مالي شبكة داخلية لتوفير الخدمات الإدارية بقدر أكبر من الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد