63. L'accord contenait également une clause sur l'adoption d'un régime analogue pour tout investisseur pionnier enregistré ou demandeur futur. | UN | ٣٦ - كما يتضمن التفاهم بندا يتعلق بتوفير المعاملة المماثلة ﻷي مستثمر رائد مسجل آخر أو مقدم طلب آخر في المستقبل. |
Le nombre des stagiaires, la durée des stages et les disciplines devaient être arrêtés d'un commun accord entre la Commission préparatoire et chaque investisseur pionnier enregistré compte tenu des capacités de ce dernier. | UN | وسيتم الاتفاق على عدد المتدربين على وجه التحديد وفترة التدريب ومجالاته بين اللجنة التحضيرية وكل مستثمر رائد مسجل حسب قدراته. |
Touchant le certificat de conformité que le Bureau de la Commission préparatoire avait décidé de délivrer à chaque investisseur pionnier enregistré, il déclarait ce qui suit : | UN | وفيما يتعلق بشهادة الامتثال التي كان مكتب اللجنة التحضيرية قد وافق على إعطائها لكل مستثمر رائد مسجل ورد في ذلك البيان ما يلي: |
55. A la session d'été de 1991, le Président de la Commission préparatoire a poursuivi les consultations officieuses qu'il avait entamées à la neuvième session, sur l'exécution des obligations de l'investisseur pionnier enregistré, COMRA. | UN | ٥٥ - وفي الاجتماع الصيفي لسنة ١٩٩١، واصل رئيس اللجنة التحضيرية مشاوراته غير الرسمية التي كان قد بدأها خلال الدورة التاسعة حول تنفيذ التزامات " كومرا " باعتبارها مستثمرا رائدا مسجلا. |
ii) Nonobstant les dispositions du paragraphe 8, lettre a) de la résolution II, un investisseur pionnier enregistré peut demander l'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration dans les 36 mois qui suivent l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | `٢` بالرغم مما تنص عليه أحكام الفقرة ٨ )أ( من القرار الثاني، يجوز لمستثمر رائد مسجل أن يطلب الموافقة على خطة عمل للاستكشاف في غضون ٣٦ شهرا من بدء نفاذ الاتفاقية. |
Conformément au paragraphe 12 a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation, à tous les niveaux, du personnel désigné par la Commission préparatoire. | UN | 33 - تلزم الفقرة 12 (أ) `2 ' من القرار الثاني كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية. |
44. Conformément au paragraphe 12 a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation, à tous les niveaux, du personnel désigné par la Commission préparatoire. | UN | ٤٤ - تلزم الفقرة ١٢ )أ( ' ٢ ' من القرار الثاني، كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية. |
12. Conformément au paragraphe 12, lettre a) ii), de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation à tous les niveaux du personnel désigné par la Commission préparatoire. | UN | ٢١ - تلزم الفقرة ٢١ )أ( ' ٢ ' من القرار الثاني كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية. |
43. Le paragraphe 12, lettre a) ii) de la résolution II stipule que chaque investisseur pionnier enregistré doit assurer la formation à tous les niveaux du personnel désigné par la Commission. | UN | ٤٣ - تقتضي الفقرة ١٢ )أ( `٢` من القرار الثاني من كل مستثمر رائد مسجل أن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة. |
Conformément au paragraphe 12 alinéa a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré était tenu d'assurer la formation, à tous les niveaux, du personnel désigné par la Commission préparatoire. | UN | 90 - وتلزم الفقرة 12 (أ) ' 2` من القرار الثاني كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية. |
Conformément au paragraphe 12 a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation, à tous les niveaux, du personnel désigné par la Commission préparatoire. | UN | 29 - وبموجب الفقرة 12 (أ) `2 ' من القرار الثاني، ما يلزم كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية. |
29. Conformément au paragraphe 12 a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation, à tous les niveaux, du personnel désigné par la Commission préparatoire. | UN | ٢٩ - تلزم الفقرة ١٢ )أ( `٢` من القرار الثاني كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية. |
Examen des demandes par la Commission juridique et technique Lorsqu'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration est présentée par un investisseur pionnier enregistré en vertu du sous-alinéa ii) de l'alinéa a) du paragraphe 6 de la section 1 de l'annexe à l'Accord, le Secrétaire général s'assure que : | UN | )٨( إذا كان طلب الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف مقدما من مستثمر رائد مسجل بموجب الفقرة ٦ )أ( ' ٢ ' من الفرع ١ من مرفق الاتفاق، يتأكد اﻷمين العام مما يلي: |
92. Aux termes du paragraphe 12, lettre a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré assure la formation à tous les niveaux du personnel désigné par la Commission. | UN | ٩٢ - تطلب الفقرة ١٢ )أ( ' ٢ ' من القرار الثاني إلى كل مستثمر رائد مسجل أن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة. |
50. L'accord prévoit également que la Commission préparatoire ou l'Autorité conclura des accords similaires avec tout autre investisseur pionnier enregistré ou demandeur (ibid., par. 17). | UN | ٥٠ - ووفقا لهذا التفاهم، يتعين على اللجنة التحضيرية أو السلطة الدخول في ترتيبات مماثلة للترتيبات الواردة في هذا التفاهم، مع أي مستثمر رائد مسجل أو مقدم طلب آخر )المرجع نفسه، الفقرة ١٧(. |
a) Chaque investisseur pionnier enregistré : | UN | " )أ( على كل مستثمر رائد مسجل أن: |
Selon ces dispositions, l'Inde, qui est devenue investisseur pionnier enregistré le 17 août 1987, devait restituer 20 % du secteur qui lui avait été attribué au plus tard le 17 août 1990 puis 10 % au plus tard le 17 août 1992.] | UN | وبموجب هذه اﻷحكام، فإن الهند، التي أصبحت مستثمرا رائدا مسجلا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٨٧، وكان يتعين عليها أن تتخلى عن ٢٠ في المائة من القطاع المخصص لها في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ و ١٠ في المائة إضافية من القطاع المخصص لها بحلول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٢.[ |
Selon ces dispositions, l'Inde, qui est devenue investisseur pionnier enregistré le 17 août 1987, devait restituer 20 % du secteur qui lui avait été attribué au plus tard le 17 août 1990 puis 10 % au plus tard le 17 août 1992.] | UN | وبموجب هذه اﻷحكام، فإن الهند، التي أصبحت مستثمرا رائدا مسجلا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٨٧، وكان يتعين عليها أن تتخلى عن ٢٠ في المائة من القطاع المخصص لها في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ و ١٠ في المائة إضافية من القطاع المخصص لها بحلول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٢.[ |
Selon ces dispositions, l'Inde, qui est devenue investisseur pionnier enregistré le 17 août 1987, devait restituer 20 % du secteur qui lui avait été attribué au plus tard le 17 août 1990 puis 10 % au plus tard le 17 août 1992.] | UN | وبموجب هذه اﻷحكام، فإن الهند، التي أصبحت مستثمرا رائدا مسجلا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٨٧، وكان يتعين عليها أن تتخلى عن ٢٠ في المائة من القطاع المخصص لها في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ و ١٠ في المائة إضافية من القطاع المخصص لها بحلول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٢.[ |
ii) Nonobstant les dispositions du paragraphe 8, lettre a) de la résolution II, un investisseur pionnier enregistré peut demander l'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration dans les 36 mois qui suivent l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | `٢` بالرغم مما تنص عليه أحكام الفقرة ٨ )أ( من القرار الثاني، يجوز لمستثمر رائد مسجل أن يطلب الموافقة على خطة عمل للاستكشاف في غضون ٣٦ شهرا من بدء نفاذ الاتفاقية. |
Renseignements concernant l'investisseur pionnier enregistré | UN | معلومات تتعلق بالمستثمر الرائد المسجل |