ويكيبيديا

    "investit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تستثمر
        
    • يستثمر
        
    • وتستثمر
        
    • ويستثمر
        
    • بالاستثمار
        
    • استثمرت
        
    • خلال الاستثمار
        
    • المستثمر
        
    • بإستثمار
        
    • يُستثمر
        
    • يستثمره
        
    • استثمار
        
    • استثمروا
        
    • نستثمر
        
    • التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق
        
    En conséquence, le Cameroun investit fortement dans les initiatives conçues pour accroître l'autonomie des femmes et leur permettre de participer pleinement au développement. UN ولذلك، فإن الكاميرون تستثمر بصورة مكثفة في المبادرات الرامية إلى زيادة استقلالية المرأة وتمكينها من المشاركة الكاملة في عملية التنمية.
    Mais rien de tout cela n'est possible si l'État n'investit pas dans la santé et l'éducation des femmes rurales. UN والعكس صحيح عندما لا تستثمر الدولة في صحتهن وتعليمهن.
    Grâce à ses partenaires, il investit également dans des solutions à long terme favorisant l'avènement d'un monde exempt de violence. UN كما يستثمر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني عبر شركائه في حلول أطول أجلاً ترمي إلى إيجاد عالم خالٍ من العنف.
    La trésorerie commune n'investit pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, et les actions; UN ولا يستثمر صندوق النقدية المشترك في المشتقات المالية أو المنتجات المضمونة بأصول أو برهون عقارية أو المنتجات السهمية؛
    Il investit dans la mise en valeur du capital humain, notamment en matière d'éducation. UN وتستثمر الكويت بقدر كبير في التنمية البشرية، في مجالات منها التعليم.
    Actuellement, le monde investit à peine 2 dollars des Etats-Unis par personne par an dans les activités de recherche, de développement et de déploiement liées à l'énergie. UN ويستثمر العالم حاليا مبلغا لا يكاد يصل إلى 2 دولار للشخص الواحد في العام في أنشطة البحث والتطوير والنشر.
    Ces investissements ont été autorisés dans des secteurs d'activité autres que celui de l'entreprise qui investit et dans de nouveaux secteurs tels que l'agriculture. UN وقد سُمح بالاستثمار في إطار المسار التلقائي في أعمال تجارية لا صلة لها بالاستثمار من جانب الشركة المستثمرة وفي القطاعات الجديدة مثل الأنشطة الزراعية.
    C'est pourquoi elle investit dans le développement de contremesures efficaces destinées à lutter contre ses armes et contre leur déploiement. UN لذا، فإنها تستثمر في استحداث تدابير فعالة مضادة لتلك الأسلحة ولنشرها.
    C'est pourquoi elle investit dans l'élaboration de mesures propres à lutter contre ces armes et leur déploiement. UN وعليه فإنها تستثمر في وضع التدابير المضادة الفعّالة لمكافحة تلك الأسلحة والتصدّي لوزعها.
    Par contre lorsque l'État n'investit pas dans leur santé et leur éducation, c'est l'inverse qui se produit. UN والعكس صحيح حينما لا تستثمر الدولة في صحتهن وتعليمهن.
    Nous nous félicitons que le Gouvernement investit maintenant pour appliquer ce modèle dans tout le pays. UN ونحن نقدر أن الحكومة تستثمر الآن في مشاريعها الخاصة لتكرار المشروع النموذجي في جميع أنحاء البلد.
    Enfin, la Guinée équatoriale investit massivement ses ressources pour développer les infrastructures économiques et sociales du pays. UN وختاماً، تستثمر غينيا الاستوائية موارد ضخمة لتطوير البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Le Centre ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. UN ولا يشارك المركز إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    Mon pays investit beaucoup dans la stabilité et la sécurité mondiales. UN إن بلدي يستثمر استثمارا كبيرا في استقرار وأمن العالم.
    Pour ce que j'en sais, il n'investit pas en produits capillaires et en costumes en velours. Open Subtitles على حد علمي, فهو لا يستثمر ماله في منتجات الشعر المنزلية والبدلات المخملية
    Afin d'aider à éponger le coût social de ce type de transformations, la Banque investit aussi dans les services sociaux. UN وبسبب التكلفة الاجتماعية لعمليات التحول، يستثمر البنك أيضا في الخدمات الاجتماعية.
    À ce stade, pour chaque dollar qu'il investit dans ses programmes de microfinancement, d'autres partenaires en investissent 3,8. UN ومقابل كل دولار يستثمره الصندوق في برامجه للتمويل البالغ الصغر، يستثمر حاليا الشركاء الآخرون 3.8 دولارات.
    Il investit environ 8,3 millions de dollars dans des programmes d'embellissement et de nettoyage systématique. UN وتستثمر الحكومة قرابة 8.3 ملايين دولار في برامج تنظيف وتجميل شاملة.
    Le SEDH/PR investit actuellement 1,2 million de reais dans les 12 autres États. UN وتستثمر الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان حصة إضافية قدرها 1.2 مليون ريال برازيلي في الولايات ال12 الأخرى.
    Mon pays investit l'essentiel de ses ressources dans l'éducation et la santé des enfants. UN ويستثمر بلدي جل موارده في توفير التعليم والصيحة للأطفال.
    En mettant l'accent sur le court terme, on n'investit pas suffisamment dans le renforcement des capacités structurelles ou institutionnelles. UN ومع التركيز على القيم القصيرة اﻷجل، لا يهتم كثيرا بالاستثمار في بناء القدرات الهيكلية أو المؤسسية.
    Le Gouvernement fait la promotion de la notion de citoyenneté universelle et il investit des ressources substantielles dans la protection des réfugiés vivant en Équateur. UN وأضاف أن الحكومة تشجع مفهوم المواطنة العالمية وأنها استثمرت موارد كبيرة من أجل حماية اللاجئين الذين يعيشون في إكوادور.
    Un avenir meilleur pour tous les pays et pour le monde entier ne sera possible que si l'on investit suffisamment dans les enfants aujourd'hui. UN ولا يمكن ضمان مستقبل أفضل لجميع الأمم والعالم بأسره إلا من خلال الاستثمار الكافي في أطفال الحاضر.
    La réduction ou l'absorption d'émissions dans la Partie hôte est compensée par la cession d'une quantité attribuée sous la forme d'URE à la Partie qui investit. UN ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر.
    Si tout le monde investit un peu d'argent, le prix va grimper. Open Subtitles إذا فعلناها، وقام كل شخص بإستثمار كمّ قليل من المال سيبدأ السعر بالإرتفاع
    Par exemple, des investissements dans les domaines de la recherche et de la vulgarisation ne déboucheront sur des améliorations que si l'on investit également dans la création et l'accès à de nouveaux marchés. UN على سبيل المثال، فإن الاستثمار في الأنشطة البحثية والإرشادية الملائمة لن يؤدي بالضرورة إلى تحسن إيرادات صغار المزارعين ما لم يُستثمر أيضا في مجالات الوصول إلى الأسواق المناسبة وخلق أسواق جديدة.
    Dans les ménages pauvres, on investit plus dans l'éducation des garçons que dans celle des filles. UN ومن اﻷرجح أن يكون استثمار اﻷسر المعيشية الفقيرة في تعليم البنين أكثر من استثمارها في تعليم البنات.
    Mais un autre groupe de gens investit sur vous, vos amis, et vos entreprises, 1,4 milliard de $ sur plusieurs années. Open Subtitles للولايات المتحدة الأمريكية ولكن بعدئذ أناس بمجموعة أخرى استثمروا فيك و أصدقاؤك
    On investit dans les sociétés de crédit et on étudie les prêts hypothécaires. Open Subtitles نحن نستثمر في شركة خدمات ماليه نحاول أن نفهم عمل الرهون العقارية
    Celle-ci investit dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد