4. invite les Etats à prévoir la création de tribunaux pour mineurs dans leurs systèmes d'administration de la justice respectifs; | UN | ٤- تدعو الدول إلى أن تعمل على إنشاء محاكم لﻷحداث في نظم إقامة العدل فيها؛ |
24. invite les Etats à s'assurer que la compétence de leurs institutions pour la promotion et la protection des droits de l'homme englobe les questions qui sont liées à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, et à encourager la coopération, la compréhension et l'échange de données d'expérience entre ces institutions; | UN | ٤٢- تدعو الدول إلى أن يشمل اختصاص مؤسساتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسائل ترتبط بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإلى تعزيز التعاون والتفاهم وتبادل الخبرات فيما بين هذه المؤسسات؛ |
3. invite les Etats à faire connaître au Secrétaire général les mesures législatives ou autres prises en ce sens, y compris la création éventuelle d'organismes consultatifs nationaux, en vue de promouvoir les échanges d'expérience acquise entre de telles institutions; | UN | ٣ - تدعو الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بما يتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات؛ |
7. invite les Etats à faire participer les organisations syndicales au processus de participation populaire et à les intégrer au processus consultatif pour la formulation des politiques nationales touchant leurs intérêts économiques et sociaux; | UN | ٧- تدعو الدول الى إشراك المنظمات النقابية في عملية المشاركة الشعبية وإدخالها طرفاً في العملية الاستشارية لصياغة السياسة الحكومية التي تؤثر على مصالحها الاقتصادية والاجتماعية؛ |
8. invite les Etats à promouvoir l'esprit de participation tripartite à la formulation et à la mise en oeuvre des politiques gouvernementales, en particulier en ce qui concerne les questions relatives au travail, tel qu'il est préconisé par l'Organisation internationale du Travail. | UN | ٨- تدعو الدول الى تعزيز روح المشاركة الثلاثية السائدة في منظمة العمل الدولية في صياغة وتنفيذ السياسة الحكومية، لا سيما قضايا العمل؛ |
g) invite les Etats à coopérer avec le HCR afin de suivre les progrès accomplis par tous les partenaires concernés dans la mise en oeuvre de l'Agenda pour la protection ; | UN | (ز) تدعو الدول إلى التعاون مع المفوضية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية من جانب جميع الشركاء المعنيين؛ |
g) invite les Etats à coopérer avec le HCR afin de suivre les progrès accomplis par tous les partenaires concernés dans la mise en oeuvre de l'Agenda pour la protection ; | UN | (ز) تدعو الدول إلى التعاون مع المفوضية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية من جانب جميع الشركاء المعنيين؛ |
5. invite les Etats à soumettre au Secrétaire général le 15 février 1994 au plus tard, conformément à la requête de la Commission du droit international, leurs observations écrites sur les projets d'articles proposés par le Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale; | UN | ٥ - تدعو الدول إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، وفقا لما طلبته لجنة القانون الدولي، تعليقات كتابية على مشاريع المواد المقترحة من الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية؛ |
5. invite les Etats à soumettre au Secrétaire général avant le 15 février 1994, conformément à la requête de la Commission du droit international, leurs observations sur les projets d'articles proposés par le Groupe de travail sur un projet de statut d'une cour criminelle internationale; | UN | ٥ - تدعو الدول إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، وفقا لما طلبته لجنة القانون الدولي، تعليقات كتابية على مشاريع المواد المقترحة من الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية؛ |
16. invite les Etats à envisager de prendre, en tenant compte des conclusions du Groupe de travail, des mesures efficaces, y compris des mesures législatives s'il y a lieu, pour mettre en oeuvre les principes énoncés dans la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; | UN | ٦١- تدعو الدول إلى أن تنظر، آخذة في الحسبان استنتاجات الفريق العامل، في اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير تشريعية إن اقتضاها اﻷمر، بغية تنفيذ مبادئ اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري؛ |
6. invite les Etats à faire participer les organisations non gouvernementales et les organisations axées sur la collectivité et les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA à la formulation et à l'exécution des politiques publiques, y compris au soutien aux programmes participatifs de prévention, de soins et d'assistance sur le plan social en faveur des populations vulnérables et marginalisées; | UN | ٦- تدعو الدول إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية واﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز في صياغة السياسات العامة وتنفيذها، بما في ذلك دعم البرامج المشتركة للوقاية والرعاية والدعم الاجتماعي للمستضعفين والمهمشين من السكان؛ |
3. invite les Etats à renforcer davantage leur coopération aux fins de la réalisation du droit au développement en soumettant au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, de leur propre initiative, des rapports indiquant les progrès accomplis et les mesures prises en vue de la réalisation de ce droit ainsi que les obstacles rencontrés à cet égard; | UN | ٣- تدعو الدول إلى الاستمرار في تدعيم التعاون من أجل تنفيذ الحق في التنمية بتقديم التقارير طواعية عن التقدم المحرز والخطوات المتخذة ﻹعماله، باﻹضافة إلى العقبات التي واجهتها في هذا الصدد إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ |
k) invite les Etats à examiner les possibilités d'utiliser l'assistance au développement pour la promotion des solutions durables et des activités d'autosuffisance en faveur des réfugiés et de leurs communautés d'accueil, ainsi que pour la réintégration viable des réfugiés dans leur pays d'origine ; | UN | (ك) تدعو الدول إلى النظر في إمكانية استعمال المساعدة الإنمائية في تعزيز الحلول المستديمة والأنشطة التي ترمي إلى تأمين اعتماد اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم على الذات، وكذلك في إعادة اندماج اللاجئين بشكل دائم في بلدانهم الأصلية؛ |
k) invite les Etats à examiner les possibilités d'utiliser l'assistance au développement pour la promotion des solutions durables et des activités d'autosuffisance en faveur des réfugiés et de leurs communautés d'accueil, ainsi que pour la réintégration viable des réfugiés dans leur pays d'origine ; | UN | (ك) تدعو الدول إلى النظر في إمكانية استعمال المساعدة الإنمائية في تعزيز الحلول المستديمة والأنشطة التي ترمي إلى تأمين اعتماد اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم على الذات، وكذلك في إعادة اندماج اللاجئين بشكل دائم في بلدانهم الأصلية؛ |
o) invite les Etats à promouvoir et défendre les droits humains de tous les réfugiés; exprime sa vive préoccupation devant le fait que des réfugiés ayant des besoins spécifiques de protection, y compris les femmes et les enfants réfugiés, sont de plus en plus la cible de l'exploitation, de l'enrôlement forcé et de diverses formes de violence; et demande instamment aux Etats d'adapter en conséquence leur réponse en matière de protection; | UN | (س) تدعو الدول إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع اللاجئين؛ وتعرب عن قلقها الشديد والعميق لأن اللاجئين ذوي الحاجات الخاصة إلى الحماية، بمن فيهم النساء والأطفال من اللاجئين، هم أكثر فأكثر أهداف للاستغلال، والخدمة العسكرية القسرية، وأشكال العنف المختلفة؛ وتدعو الدول إلى تكييف استجاباتها الخاصة بالحماية وفقاً لذلك؛ |
5. invite les Etats à soumettre au Secrétaire général, si possible avant la quarante-cinquième session de la Commission du droit international, leurs observations écrites sur le rapport du Groupe de travail sur la question d'une juridiction pénale internationale Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément No 10 (A/47/10), annexe. | UN | " ٥ - تدعو الدول الى تقديم تعليقــات كتابيــة علــى تقريــر الفريــق العامــل المعنـي بمسألة انشاء قضاء جنائي دولي)١( الى اﻷمين العام قبل الدورة الخامســة واﻷربعيــن للجنــة إن أمكــن ذلك؛ |
4. invite les Etats à associer activement les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires, ainsi que les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA à la formulation et à l'exécution des politiques d'intérêt général, y compris à la prise en charge des programmes participatifs de prévention, de soins et d'assistance sociale en faveur des populations vulnérables et marginalisées; | UN | ٤- تدعو الدول الى إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية واﻷشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز في وضع السياسات العامة وتنفيذها، بما في ذلك دعم برامج المشاركة في الوقاية والرعاية والدعم الاجتماعي بين السكان الضعفاء والمهمشين؛ |