ويكيبيديا

    "invite les pays développés parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يدعو البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • يدعو البلدان الأطراف المتقدمة
        
    invite les pays développés parties à orienter vers les activités d'adaptation une part importante des ressources publiques consacrées à l'action climatique; UN 8- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى تحويل جزء كبير من الأموال المتعلقة بتغير المناخ إلى أنشطة التكيف؛
    3. invite les pays développés parties, les organisations nationales, régionales et internationales et les parties prenantes concernées à verser des contributions volontaires pour appuyer les travaux du groupe de travail spécial. UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم تبرعات إلى الفريق العامل المخصص.
    67. invite les pays développés parties à soumettre avant la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, des renseignements sur les stratégies et démarches visant à mobiliser 100 milliards de dollars des États-Unis par an d'ici à 2020 dans l'optique de mesures concrètes d'atténuation et d'une mise en œuvre transparente; UN 67- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى أن تقدم، بحلول موعد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، معلومات عن استراتيجياتها ونهجها الرامية إلى حشد مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ ليبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2020 في سياق إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ؛
    2. invite les pays développés parties, les organisations internationales et les parties prenantes concernées à apporter leur soutien financier à la participation des correspondants pour la science et la technologie à toutes les sessions du Comité. UN 2- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم دعم مالي لمشاركة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا في جميع دورات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    14. invite les pays développés parties, les institutions financières internationales et le Fonds pour l'environnement mondial à continuer d'appuyer le processus d'établissement de rapports, en reconnaissant les besoins particuliers et l'importance du rôle de la société civile à cet égard; UN 14- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية، إلى مواصلة دعم عملية الإبلاغ والإقرار بالاحتياجات الخاصة للمجتمع المدني وبدوره الهام في هذه العملية؛
    24. invite les pays développés parties et d'autres gouvernements à soutenir davantage les pays parties en développement touchés et à faciliter la mise en place de mécanismes propices aux synergies parmi toutes les parties prenantes dans les pays parties touchés; UN 24- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف وسائر الحكومات إلى زيادة دعمها للبلدان النامية الأطراف المتأثرة، وتسهيل آليات التآزر بين جميع أصحاب المصلحة في البلدان الأطراف المتأثرة؛
    6. invite les pays développés parties à intensifier leur action visant à fournir une aide aux pays parties touchés en vue d'atteindre les objectifs liés à la Convention, comme il est indiqué notamment au titre de l'indicateur consolidé de résultats CONSO15; UN 6- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف إلى بذل مزيد من الجهود في تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف المتأثرة من أجل تحقيق الأهداف المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك على النحو المبلغ عنه في إطار مؤشر الأداء الموحد 15؛
    7. invite les pays développés parties et les institutions techniques et financières à contribuer à la poursuite du développement du Portail de partage des connaissances scientifiques et des bases de données recommandées; UN 7- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات التقنية والمالية إلى الإسهام في التطوير المستمر لبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العملية وقواعد البيانات الموصى بها؛
    3. invite les pays développés parties et les institutions financières à apporter une aide financière aux pays parties remplissant les conditions requises, ainsi qu'aux organisations sous-régionales et régionales chargées des programmes d'action sous-régionaux et régionaux et de l'alignement des programmes d'action à tous les niveaux; UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات المالية إلى تقديم مساعدة تمويلية إلى البلدان الأطراف المؤهلة، وكذلك إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المكلفة ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبمواءمة برامج العمل على المستويات كافة؛
    4. invite les pays développés parties, les organisations internationales, le secteur privé et la société civile à continuer de fournir un appui technique et financier aux unités de coordination régionale, notamment au moyen de contributions volontaires au Fonds supplémentaire et de contributions en espèces, selon que de besoin; UN 4- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى مواصلة تزويد وحدات التنسيق الإقليمي بالدعم التقني والمالي، بما في ذلك عن طريق تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛
    19. invite les pays développés parties, d'autres gouvernements et les organismes techniques et financiers à définir et soutenir des mesures conjointes propres à faciliter l'élaboration et l'alignement des programmes d'action nationaux, en prévoyant notamment des incitations à la mise en œuvre de programmes d'action alignés; UN 19- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف وسائر الحكومات والمنظمات التقنية والمالية إلى تحديد ودعم إجراءات مشتركة هدفها تعزيز عملية صياغة برامج العمل الوطنية ومواءمتها، بما يشمل تقديم حوافز لتنفيذ برامج العمل التي تتم مواءمتها؛
    13. invite les pays développés parties et les organismes techniques et financiers internationaux, notamment le Fonds pour l'environnement mondial, à accorder un appui supplémentaire aux pays parties touchés qui ont engagé des initiatives de renforcement des capacités en matière de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse de façon à appliquer efficacement la Convention; UN 13- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات الدولية التقنية والمالية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، إلى مواصلة دعم البلدان الأطراف المتأثرة بمبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    5. invite les pays développés parties ainsi que les autres gouvernements et les institutions qui sont en mesure de le faire à accroître le soutien apporté à la sensibilisation et à la participation de représentants de la société civile aux réunions organisées au titre de la Convention, notamment par des contributions au Fonds supplémentaire; UN 5- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف وسائر الحكومات والمؤسسات، ذات الاستطاعة، إلى زيادة الدعم المقدم من أجل إذكاء الوعي ومشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    3. invite les pays développés parties et autres donateurs au Fonds pour l'environnement mondial à fournir pour la cinquième reconstitution en temps voulu des ressources financières suffisantes et prévisibles pour la lutte contre la dégradation des terres afin d'appuyer la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (la Stratégie); UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف في مرفق البيئة العالمية والجهات المانحة الأخرى إلى القيام، في إطار العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق، بتوفير موارد مالية وافية وفي الوقت المطلوب وعلى نحو يمكن التنبؤ به من أجل مجال التركيز الرئيسي المتعلق بتدهور الأراضي بغرض دعم تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية)؛
    20. invite les pays développés parties, les organisations internationales et les parties prenantes concernées à faire des contributions volontaires pour l'organisation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention et de la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention. UN 20- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم تبرعات لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وللمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية.
    5. invite les pays développés parties à continuer de contribuer au Fonds pour les pays les moins avancés et au Fonds spécial pour les changements climatiques afin d'appuyer les préparatifs du processus des plans nationaux d'adaptation, conformément à la décision 1/CP.16, notamment à son paragraphe 18, et à d'autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN 5- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة إلى مواصلة المساهمة في صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ لدعم الأنشطة المتعلقة بإعداد عملية خطط التكيف الوطنية وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما يشمل الفقرة 18، وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة؛
    133. invite les pays développés parties qui sont en mesure de le faire à fournir, dans les documents soumis chaque année au secrétariat et par d'autres voies appropriées, des informations sur l'appui qu'ils ont accordé en vue du renforcement des capacités dans les pays en développement parties; UN 133- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة القادرة على تقديم معلومات بشأن الدعم الذي قدمته في مجال بناء القدرات إلى البلدان الأطراف النامية إلى أن تفعل ذلك عن طريق تقديم تقارير سنوية إلى الأمانة وعن طريق القنوات الأخرى الملائمة؛
    c) invite les pays développés parties et les institutions financières internationales, y compris le FEM, à continuer d'appuyer le processus, tout en reconnaissant les besoins particuliers et l'importance du rôle de la société civile à cet égard; UN (ج) أن يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات المالية الدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، إلى مواصلة دعم العملية والإقرار بالاحتياجات الخاصة للمجتمع المدني وبدوره الهام في هذه العملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد