ويكيبيديا

    "invite tous les états parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تهيب بجميع الدول الأطراف
        
    • تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف
        
    • تدعو جميع الدول الأطراف
        
    • وتدعو جميع الدول الأطراف
        
    • تشجع جميع الدول الأطراف
        
    • يدعو جميع الدول الأطراف
        
    • يدعو كافة الدول اﻷعضاء
        
    • دعوة إلى الدول الأطراف
        
    • ويدعو جميع الدول الأطراف
        
    6. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    6. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et intégralement appliqués; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    4. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين كفالة نشرهما على نطاق واسع وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    Le Japon invite tous les États parties à réaffirmer l'importance du Protocole II modifié, qui régit non seulement les mines terrestres antipersonnel, mais aussi les mines autres que les mines antipersonnel, ainsi qu'à œuvrer à l'application constante et à l'universalisation progressive de cet instrument. UN وقال إن اليابان تدعو جميع الدول الأطراف إلى التأكيد مجدداً على أهمية البروتوكول الثاني المعدل الذي يحكم ليس فقط الألغام الأرضية المضادة للأفراد، بل أيضاً الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتدعوها كذلك إلى تطبيق هذا الصك باستمرار وإلى العمل على التقيد العالمي بأحكامه تدريجياً.
    5. Réaffirme également l'importance du deuxième Protocole relatif à la Convention, adopté à La Haye le 26 mars 1999, et invite tous les États parties à la Convention à envisager de devenir parties au Protocole ; UN 5 - تؤكد من جديد أيضا أهمية البروتوكول الثاني للاتفاقية المعتمد في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في مسألة الانضمام إلى البروتوكول الثاني؛
    9. invite tous les États parties à prendre en compte les intérêts, les besoins d'assistance et le mandat de la Cour pénale internationale lorsque des questions connexes sont à l'examen à l'Organisation des Nations Unies ; UN 9 - تشجع جميع الدول الأطراف على أن تضع في اعتبارها مصالح المحكمة الجنائية الدولية وحاجتها إلى المساعدة وولايتها لدى مناقشة المسائل ذات الصلة بها في الأمم المتحدة؛
    À cet égard, la délégation namibienne invite tous les États parties n'ayant pas encore conclu d'accords de garanties généralisées de le faire sans délai. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وفد بلده يدعو جميع الدول الأطراف التي ليست لها اتفاقات ضمانات شاملة إلى إبرام اتفاقات من ذلك القبيل دون مزيد من التأخير.
    6. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et intégralement appliqués; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    6. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et intégralement appliqués; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    5. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    6. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et intégralement appliqués ; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    5. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels aux Conventions de Genève à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués ; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    4. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين كفالة نشرهما على نطاق واسع وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    4. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين كفالة نشرهما على نطاق واسع وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    " 4. invite tous les États parties aux Protocoles additionnels à faire en sorte que ceux-ci soient largement diffusés et pleinement appliqués " ; UN " ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين كفالة نشرهما على نطاق واسع وتنفيذهما تنفيذا كاملا " ؛
    Le Gouvernement malaisien invite tous les États parties à assurer la mise en œuvre des trois piliers du Traité, de manière équilibrée et non discriminatoire; si elle souhaite limiter la prolifération des armes nucléaires, la communauté internationale doit également accepter le désarmement nucléaire. UN 29 - واسترسل قائلا إن حكومة بلده تدعو جميع الدول الأطراف إلى ضمان تنفيذ الركائز الثلاث للمعاهدة بطريقة متوازنة وغير تمييزية؛ وواصل حديثه قائلا إنه إذا كان المجتمع الدولي يريد الحد من انتشار الأسلحة النووية، فإنه يتعين عليه أيضا أن يقبل بالحاجة إلى نزع السلاح النووي.
    17. Prend note du fait que le Gouvernement du Qatar a offert d'accueillir la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, en 2009, et invite tous les États parties et signataires à prendre des mesures pour renforcer l'application intégrale et effective de la Convention; UN " 17 - تحيط علما بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2009، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والموقّعة عليها إلى اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال؛
    10. invite tous les États parties à prendre en compte les intérêts, les besoins en matière d'assistance et le mandat de la Cour pénale internationale lorsque des questions qui la concernent sont à l'examen à l'Organisation des Nations Unies ; UN 10 - تشجع جميع الدول الأطراف على أن تضع مصالح المحكمة الجنائية الدولية وحاجتها إلى المساعدة وولايتها في الاعتبار لدى مناقشة المسائل المتصلة بها في الأمم المتحدة؛
    4. invite tous les États parties à participer à la cérémonie d'ouverture à la signature du Protocole facultatif, qui doit avoir lieu à New York le 24 septembre 2009 au cours de la Cérémonie des traités, et à envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur; UN 4- يدعو جميع الدول الأطراف إلى المشاركة في احتفال فتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري، الذي سيعقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2009 أثناء مناسبة التوقيع على المعاهدات وإيداعها، وإلى النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه كيما يدخل حيز النفاذ في وقت مبكر؛
    2. Si la majorité des États Parties demande au Dépositaire la convocation d'une conférence pour l'examen de l'amendement proposé, le Dépositaire invite tous les États parties à une conférence, qui ne s'ouvrira au plus tôt que trois mois après l'envoi des convocations. UN 2 - إذا طلبت أغلبية الدول الأطراف من الوديع أن يدعو إلى عقد مؤتمر للنظر في التعديلات المقترحة، يقوم الوديع بتوجيه دعوة إلى الدول الأطراف لحضور المؤتمر، الذي يبدأ انعقاده بعد أن ينقضي على تاريخ توجيه الدعوة ثلاثة أشهر على الأقل.
    L'Union européenne continuera donc de promouvoir une mise en œuvre intégrale, équilibrée et effective du plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen de 2010 et invite tous les États parties à la suivre. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يواصل تشجيع التنفيذ الشامل والمتوازن والموضوعي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ويدعو جميع الدول الأطراف إلى أن تحذو حذوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد