ويكيبيديا

    "invitons instamment les états à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحث الدول على
        
    Nous invitons instamment les États à adhérer aux différents instruments juridiques internationaux en vigueur dans le domaine de la prévention et du contrôle du terrorisme international. UN كما نحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف الصكوك القانونية الدولية النافذة في مجال منع الإرهاب الدولي والوقاية منه.
    87. invitons instamment les États à prendre des mesures afin de faire disparaître d'ici à 2010 les inégalités en matière de santé dont sont victimes les groupes raciaux et ethniques défavorisés en ce qui concerne la mortalité infantile, la vaccination infantile, l'incidence du diabète, des maladies cardiovasculaires, du VIH/sida et du cancer, entre autres; UN 87- نحث الدول على اتخاذ التدابير للقضاء، بحلول العام 2010، على التفاوت في الوضع الصحي الذي تعيش فيه المجموعات العرقية والإثنية المحرومة بما في ذلك في جملة أمور، التفاوت في معدلات وفيات الرضع، وتحصين الأطفال، ومرض السكر، وأمراض القلب وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسرطان؛
    199. invitons instamment les États à prendre les mesures nécessaires pour respecter leurs obligations au regard du droit international humanitaire, notamment celles qui touchent à la discrimination fondée sur la race, la couleur de la peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique; UN 199- نحث الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان احترام التزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي، ولا سيما التزاماتها المتصلة بالتمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    224. invitons instamment les États à prendre les décisions pertinentes dans le cadre du système des Nations Unies pour modifier le mode de financement des activités de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et faire en sorte que cellesci soient imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation. UN 224- نحث الدول على اتخاذ القرارات المناسبة في إطار الأمم المتحدة بهدف تغيير نمط تمويل أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بحيث يمكن تغطيتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    178. invitons instamment les États à veiller à la collecte des renseignements requis établissement de statistiques et autres , afin de surveiller, d'étudier et de prévenir les délits motivés par le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 178- نحث الدول على ضمان جمع المعلومات المناسبة، بما في ذلك الإحصاءات وغيرها من البيانات، سعياً إلى رصد الجرائم المرتكبة بدافع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ودراستها ومنعها؛
    187. invitons instamment les États à empêcher les effets néfastes des pratiques discriminatoires, du racisme et de la xénophobie dans l'emploi et dans l'exercice d'une profession en encourageant l'application et le respect des instruments et règles internationaux concernant les droits des travailleurs, parmi lesquels la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail. UN 187- نحث الدول على تلافي الآثار السلبية للممارسات التمييزية والعنصرية وكره الأجانب في الاستخدام والعمل عن طريق تعزيز تطبيق واحترام الصكوك والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق العاملين، بما في ذلك إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    196. invitons instamment les États à faire en sorte que leurs institutions de protection des droits de l'homme reflètent la diversité du pays et de la population et que les membres des groupes en butte ou exposés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance connexe, puissent participer pleinement à l'action de ces institutions; UN 196- نحث الدول على اتخاذ خطوات تكفل تعبير المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عن التنوع الذي يتسم به البلد وسكانه، وتكفل مشاركة أعضاء الجماعات الذين يقعون ضحيةً أو عرضةً للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مشاركة كاملة في هذه المؤسسات؛
    214. invitons instamment les États à limiter la portée de toute réserve qu'ils pourraient formuler au sujet de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et le cas échéant de donner à cette réserve un sens aussi précis et étroit que possible, de façon qu'elle ne soit pas incompatible avec l'objet et le but de la Convention ni contraire de toute autre manière au droit international. UN 214- نحث الدول على تحديد نطاق أي تحفظ قد تبديه على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وصياغة أي تحفظ على أدق نحو وأضيق نطاق ممكن، وضمان عدم تضارب أي تحفظ مع أهداف ومقاصد الاتفاقية أو تنافيه بخلاف ذلك مع القانون الدولي.
    35. Nous invitons instamment les États à adhérer aux conventions multilatérales existantes qui prévoient des dispositions destinées à contribuer efficacement à la lutte contre toutes les formes de la criminalité transnationale organisée et à les mettre pleinement en application, en particulier celles relatives au contrôle des drogues illicites. UN " ٣٥ - ونحن نحث الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف الموجودة وذات الصلة، التي تساهم أحكامها بفعالية في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وخصوصا الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة، ونحثها على تنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذا كاملا.
    35. Nous invitons instamment les États à adhérer aux conventions multilatérales existantes qui prévoient des dispositions destinées à contribuer efficacement à la lutte contre toutes les formes de la criminalité transnationale organisée et à les mettre pleinement en application, en particulier celles relatives au contrôle des drogues illicites. UN ٣٥ - ونحن نحث الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف الموجودة وذات الصلة، التي تساهم أحكامها بفاعلية في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وخصوصا الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة، ونحثها على تنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذا كاملا.
    Parallèlement au renforcement de la programmation destinée aux adolescentes et aux jeunes femmes, nous invitons instamment les États à associer activement et effectivement les communautés, notamment les adolescentes et les jeunes femmes, à la conception, à la mise en œuvre et à l'évaluation des programmes d'hygiène sexuelle et de santé en matière de procréation. UN 7 - وبالتضافر مع الجهود البرنامجية المعززة المبذولة لفائدة المراهقات والشابات، فإننا نحث الدول على إشراك المجتمعات المحلية على نحو نشط وهادف، وخاصة المراهقات والشابات، في تصميم برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب وتنفيذها وتقييمها.
    Dans le cadre de leur engagement renouvelé, nous invitons instamment les États à éliminer les politiques qui limitent l'accès aux services en fonction de l'âge, de la situation de famille ou du consentement parental et à adopter des politiques et une législation qui favorisent l'égalité des sexes et réduisent l'exclusion sociale. UN 8 - وكجزء من التزامها المتجدد، فإننا نحث الدول على إلغاء السياسات التي تحد من القدرة على الحصول على الخدمات القائمة على السن والحالة الزواجية و/أو موافقة الوالدين، وإلى وضع سياسات وتشريعات من شأنها أن تعزز المساواة بين الجنسين وتحد من الاستبعاد الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد