:: La loi sur la protection contre les radiations de 1999 assure le fondement juridique permettant de protéger la population et l'environnement contre les effets nocifs des radiations ionisantes. | UN | :: يضع قانون جمهورية ليتوانيا للحماية من الإشعاعات الصادر عام 1999 الأساس القانوني الذي يتيح حماية السكان والبيئة من الآثار الضارة التي تخلفها الإشعاعات المؤينة. |
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes. | UN | شعبة الحماية من الإشعاع مكلفة بحماية السكان من أخطار الإشعاعات المؤينة. |
- Loi modifiée du 25 mars 1963 concernant la protection de la population contre les dangers résultant des radiations ionisantes; | UN | - القانون المعدل المؤرخ 25 آذار/مارس 1963 بشأن حماية السكان من الأخطار الناتجة عن الإشعاعات المؤينة. |
Loi relative au contrôle, à l'utilisation et à l'application des radio-isotopes et des radiations ionisantes | UN | قانون مراقبة استخدام النظائر المشعة والإشعاع المؤين وتطبيقاتهما |
:: Réglementation de l'emploi et de l'application des substances radioactives et des radiations ionisantes sur tout le territoire de la République | UN | :: الأنظمة المتعلقة باستخدام وتطبيقات المواد الإشعاعية والإشعاع المؤين في كل أرجاء أوروغواي |
À ces effets immédiats s'ajoutent des effets à long terme causés par l'action des radiations ionisantes sur l'être humain et l'environnement. | UN | وعلاوة على اﻵثار الفورية التي أتينا على ذكرها، ثمة آثار أبعد مدى تنشأ عن الاشعاع المؤين التي تؤثر في الانسان والبيئة. |
:: Modification apportée à la loi du 25 mars 1963 concernant la protection de la population contre les dangers résultant des radiations ionisantes. | UN | :: القانون المعدَّل المؤرخ 25 آذار/مارس 1963 بشأن حماية السكان من الأخطار الناتجة عن الإشعاعات المؤيّنة. |
iv) Le règlement sur la protection contre les radiations ionisantes, adopté en 1973; | UN | ' 4` نظام الحماية من الأشعة المؤينة المعتمد في عام 1973؛ |
i) Rapports sur l’intensité observée des radiations ionisantes et de la radioactivité ambiante; | UN | ' ١ ' تقارير عن الدرجات المرصودة لشدة اﻹشعاعات المؤينة والنشاط اﻹشعاعي في البيئة؛ |
La Division de la radioprotection est chargée de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes. | UN | شعبة الحماية من الإشعاعات مسؤولة عن حماية السكان من الأخطار الناجمة عن الإشعاعات المؤينة. |
Loi no 99 de 1980 sur les radiations ionisantes; | UN | قانون الوقاية من الإشعاعات المؤينة رقم 99 لسنة 1980؛ |
L'arme nucléaire possède en propre une autre caractéristique, évoquée au cours des audiences, qui est d'exposer aux radiations ionisantes les forêts de conifères, les récoltes, la chaîne alimentaire, le bétail et l'écosystème marin. | UN | وثمة خاصية أخرى من خصائص اﻷسلحة النووية، أشير إليها أثناء الجلسات، وهي الضرر الذي تلحقه الاشعاعات المؤينة بالغابات الصنوبرية والمحاصيل والسلسلة الغذائية والمواشي والنظام اﻹيكولوجي البحري. |
- Arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des radiations ionisantes (RGPRI). | UN | - المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/ يوليه 2001 بمثابة تنظيم لحماية السكان والعمال والبيئة من خطر الإشعاعات المؤينة |
- L'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des radiations ionisantes (RGPRI); | UN | - المرسوم الملكي الصادر في 20 تموز/يوليه 2001 بمثابة تنظيم لحماية السكان والعمال والبيئة من خطر الإشعاعات المؤينة. |
Les radiations ionisantes émises par les armes nucléaires appartiennent au deuxième type. | UN | ويدخل في هذا الصنف اﻷخير اﻹشعاع المؤين الناتج عن اﻷسلحة النووية. |
ii) Rapports sur les observations et les expériences scientifiques, relatives aux effets des radiations ionisantes sur l’être humain et sur son milieu, qui sont en cours ou seront entreprises ultérieurement par des organismes scientifiques nationaux ou par des autorités des gouvernements nationaux; | UN | ' ٢ ' تقارير عن الملاحظات والتجارب العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين في اﻹنسان ومحيطه، سواء منها الملاحظات والتجارب الجارية حاليا أو التي ستجريها الهيئات العلمية القومية أو سلطات الحكومات الوطنية؛ |
Enfin, la DINETEN est chargée de réglementer et de superviser dans le pays toutes les activités mettant en jeu, à des fins pacifiques, des sources émettrices de radiations ionisantes. | UN | كما أن المكتب الوطني هو الجهة المسؤولة عن تنظيم جميع الأنشطة الجارية في البلد التي تستخدم مصادر الإشعاع المؤين للأغراض السلمية وهو مسؤول أيضا عن مراقبة هذه الأنشطة. |
Le décret 519 du 21 novembre 1984 réglemente l'usage et l'application des substances radioactives et des radiations ionisantes sur le territoire national. | UN | وينظم المرسوم رقم 519 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 الاستخدامات والتطبيقات المتعلقة بالمواد المشعة والإشعاع المؤين في سائر أنحاء الأراضي الوطنية. |
De même, elle animera les recherches pour l'application de l'énergie atomique, c'est-à-dire l'ensemble d'activités afférentes aux réglementations, à la licence et au contrôle des applications de la technologie nucléaire et à l'emploi des radiations ionisantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فسوف يعزز البحث في مجال استخدام الطاقة الذرية، ويتناول جميع الأنشطة المتعلقة بتنظيم تطبيقات التكنولوجيا النووية والترخيص لها ومراقبتها واستخدام الإشعاع المؤين. |
La présente loi a pour objets de contrôler, superviser et surveiller toutes les activités liées à l'utilisation des radio-isotopes et des radiations ionisantes dans leurs différentes applications, en vue de protéger la santé, les biens et l'environnement de la population du Guatemala ainsi que les biens de l'État. > > | UN | موضوع هذا القانون، هو مراقبة ورصد ومتابعة الأنشطة المتصلة باستخدام النظائر المشعة والإشعاع المؤين في مختلف ميادين تطبيقاتهما بغية حماية صحة سكان الجمهورية وممتلكاتهم وبيئتهم وحماية ممتلكات الدولة``. |
Ils étudient l'effet de ces éléments sur l'état de santé de la population, ainsi que la situation relative aux eaux d'égout et de drainage, aux déchets solides, au bruit ambiant, aux vibrations, à la pollution lumineuse, ainsi que l'ampleur et les effets nocifs pour la santé des radiations ionisantes et non ionisantes. | UN | وهي تقوم بدراسة آثار هذه العوامل على الحالة الصحية للسكان وكذلك الحالة الراهنة لنُظم المجارير والنفايات الصلبة والضوضاء والاهتزازات والتلوث الذي يحدثه الضوء ومدى الآثار الضارة المترتبة على الإشعاعات المؤيّنة وغير المؤيّنة. |