La liaison GABA à son récepteur entraîne l'assimilation des ions chlorure par les neurones, puis l'hyperpolarisation de la membrane. | UN | ويعمل ربط GABA مع مستقبله على استحثاث امتصاص أيونات الكلوريد بواسطة النترونات مما يسفر عن استقطاب مفرط للأغشية. |
Spectromètres de masse capables de mesurer des ions d'unités de masse atomique égales ou supérieures à 230 uma avec une résolution meilleure que 2 parties par 230, et leurs sources d'ions, comme suit : | UN | المطيافات الكتلية التي لها قدرة على قياس أيونات تبلغ كتلتها 230 من وحدات الكتلة الذرية أو أكبر، وقدرتها التحليلية تزيد عن 2 جزء في 230، على النحو التالي، مصادر أيونات: |
De plus, comme les composés organiques de mercure ne s'ionisent pas, il est difficile de les extraire par la méthode classique de l'échange d'ions. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مركّبات الزئبق العضوية لا تتأيَّن، ومن ثم فلا تُزال بسهولة باستخدام طريقة التبادل الأيوني التقليدية. |
Deux procédés ont été mis au point avec de bons résultats : l'échange chimique liquide-liquide et l'échange d'ions solide-liquide. | UN | وقد استحدثت بنجاح عمليتان هما: التبادل الكيميائي بين سائلين، والتبادل الأيوني بين مادة صلبة وأخرى سائلة. |
C'est un piège à ions intégré avec un spectromètre de masse. | Open Subtitles | إنه فخ أيون مدمج و مطياف كتلة لوقت الطيران |
Même s'il était placé à un endroit stratégique, comme Washington DC, une seul canon à ions n'offrirait qu'une protection limitée à notre planète. | Open Subtitles | حسنا, سيدي. في مكان استراتيجي لنقل العاصمة واشنطون مدفع أيون واحد يزودنا بمدى دفاع بسيط بالنسبة لحجم كوكبنا |
L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination des flux du procédé par certains ions métalliques. | UN | وأحد الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للتصميم يتمثل في تجنب تلوث مجاري المعالجة ببعض الأيونات الفلزية. |
23.3 *Spectromètres de masse pour UF6/sources d'ions | UN | 23-3 *المطيافات الكتلية/المصادر الأيونية لسادس فلوريد اليورانيوم |
Spectromètres de masse capables de mesurer des ions d'unités de masse atomique égales ou supérieures à 230 uma avec une résolution meilleure que 2 parties par 230, et leurs sources d'ions, comme suit : | UN | المطيافات الكتلية التي لها قدرة على قياس أيونات تبلغ كتلتها 230 من وحدات الكتلة الذرية أو أكبر، وقدرتها التحليلية تزيد عن 2 جزء في 230، على النحو التالي، مصادر أيونات: |
De plus, la présence d'ions sulfate et d'ions carbonate peut limiter la solubilité du plomb. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن وجود أيونات الكبريتات والكربونات يمكن أن تحد من ذوبان الرصاص. |
Des détecteurs de surface mesurent les séries chronologiques de particules secondaires, générées en cascade dans l'atmosphère par des ions primaires. | UN | وتقيس كاشفات على سطح الأرض المتسلسلة الزمنية لجسيمات ثانوية نشأت في شلاّلات أحدثتها أيونات أوّلية. |
Deux procédés ont été mis au point avec de bons résultats : l'échange chimique liquide-liquide et l'échange d'ions solide-liquide. | UN | وقد استحدثت بنجاح عمليتان هما: التبادل الكيميائي بين سائلين، والتبادل الأيوني بين مادة صلبة وأخرى سائلة. |
Les salves du canon à ions écarteront les vaisseaux ennemis de votre plan de vol. | Open Subtitles | المدفع الأيوني سيقوم بإطلاق عدة طلقات حتى يتأكد من أنه لا يوجد أي سفينة للعدو في مسار طيرانكم |
La faisabilité des différents procédés (précipitation, résine échangeuse d'ions et extraction par solvant) a aussi été étudiée. | UN | ودرست أيضا أساليب استخلاص عناصر الأرض النادرة، مثل الترسيب والاستخلاص بالتبادل الأيوني بواسطة الراتنجات والمذيبات، للوقوف على إمكانية تطبيقها. |
Et vu le niveau d'ions chlorure dans son sang, les brûlures sont dues à du chlore. | Open Subtitles | ومستويات عالية من أيون الكلوريد في دمّه، وهي على يقين أنّ الحروق جاءت من الكلور |
276 g/l de dichlorure de paraquat, correspondant à des concentrations d'ions paraquat supérieures ou égales à 200 g/l | UN | 276 غرام من ثاني كلوريد الباراكوات/لتر، وهو ما يقابل 200 غرام أيون باراكوات/لتر أو أكثر |
Le seuil pour aleochara bilineata est de 0,6 kg d'ions/ha. | UN | ونقطة نهاية الخنافس النارية تتمثل في 0,6 كلغ أيون/هكتار. |
L'un des principaux soucis du concepteur est d'éviter la contamination du flux aqueux par certains ions métalliques. | UN | ومن الاعتبارات الرئيسية التي يجب مراعاتها في التصميم تجنب تلوث المجرى المائي ببضع الأيونات الفلزية. |
Alimentations haute tension spécialement conçues ou préparées pour les sources d'ions et ayant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | منابع قدرة عالية فولطية مصممة ومعدة خصيصا لمصادر الأيونات وتتسم بجميع الصفات التالي: |
25.5 *Spectromètres de masse pour UF6/sources d'ions | UN | 25-5 *المطيافات الكتلية/المصادر الأيونية لسادس فلوريد اليورانيوم |
Le TSA est un instrument permettant l'analyse approfondie de la composition des ions et de leur distribution dans la haute atmosphère terrestre. | UN | وقد صمم المحلل بحيث يحلل تكوين الأيون وتوزعه في الغلاف الجوي العلوي للأرض. |
Le composé qui permet aux ions de circuler entre les électrodes. | Open Subtitles | المادة التي تسمح للأيونات بالتدفق بين الأقطاب الكهربائية |
Puisque nos grosses unités sont vulnérables à l'attaque ennemie, des bombardiers pourraient vaincre leur arme à ions. | Open Subtitles | بينما تستعد السفن الرئيسية لصد هجوم العدو اعتقد ان سرب قاذفات القنابل لن يقدر على سلاحهم الايونى |
Colonnes cylindriques de plus de 1 000 mm de diamètre contenant un garnissage de résine échangeuse d'ions/d'adsorbants spécialement conçues ou préparées pour l'enrichissement de l'uranium par le procédé d'échange d'ions. | UN | أعمدة اسطوانية الشكل يزيد قطرها عن 000 1ملليمتر لاحتواء ودعم الطبقات المرصوصة لراتينجات/ممتزات التبادل الأيوني، مصممة أو معدة خصيصا لإثراء اليورانيوم باستخدام عملية التبادل الأيوني. |
30.2 *Séparateurs électromagnétiques autres que ceux visés sous 30.1 ci-dessus, spécialement conçus pour des sources d'ions uniques ou multiples ou équipés de telles sources, capables de fournir un courant d'ionisation total égal ou supérieur à 50 mA. | UN | ٣٠-٢ *أجهزة الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر غير المحددة في ٣٠-١ أعلاه، المصممة للمصادر اﻷيونية المفردة أو المتعددة القادرة على توفير تيار حزمي أيوني إجماليه ٥٠ ملي أمبير أو أكثر، أو المزودة بتلك المصادر |
À peu près... ici, des capteurs ont détecté ces traînées d'ions laissées par les extraterrestres qui ont enlevé nos parents. | Open Subtitles | هناك بالخلف إلتقطت المحسسات آثار آيون تشير الى طريق المغادرة للمخلوقات الفضاية التى إختطفت أبائنا |
DReA : 0,006 mg/kg p.c./j d'ions paraquat (étude de 13 semaines sur le chien) (JMPR 2003) | UN | الجرعة الحادة المرجعية: 0.006 ملغ/كلغ من وزن الجسم (دراسة شملت كلباً لمدة 13 أسبوعاً) (الاجتماع المشترك، 2003). |
29.2 *Bobines excitatrices d'ions : Bobines excitatrices d'ions à haute fréquence spécialement conçues ou préparées pour des fréquences supérieures à 100 kHz et capables de supporter une puissance moyenne supérieure à 40 kW. | UN | ٢٩-٢ *ملفات الحث اﻷيوني ملفات حث أيوني ذات تردد راديوي مصممة أو معدة خصيصا للترددات التي تزيد عن ١٠٠ كيلوهرتز ولديها إمكانية معالجة قدرة متوسطها يزيد عن ٤٠ كيلوواط. |