ويكيبيديا

    "iraq et en afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العراق وأفغانستان
        
    • العراق وفي أفغانستان
        
    • العراق و أفغانستان
        
    Nos activités en Iraq et en Afghanistan l'illustrent parfaitement. UN وأنشطتنا في العراق وأفغانستان هي خير مثال على ذلك.
    La communauté internationale reste engagée en Iraq et en Afghanistan. UN وما زال المجتمع الدولي ملتزما في العراق وأفغانستان.
    Lorsque j'ai pris mes fonctions, environ 180 000 Américains étaient déployés en Iraq et en Afghanistan. UN فعندما تسلمت منصبي، كان هناك حوالي 000 180 أمريكي يخدمون في العراق وأفغانستان.
    Dès les toutes premières heures, la République de Macédoine a pris part aux coalitions antiterroristes internationales en Iraq et en Afghanistan. UN منذ البداية، كانت جمهورية مقدونيا جزءا من التحالفين الدوليين لمكافحة الإرهاب في العراق وأفغانستان.
    Quant aux personnes détenues en Iraq et en Afghanistan, dans des prisons administrées par les forces de la coalition, pour leurs liens présumés avec AlQaida, tout porte à croire qu'elles sont soumises à un régime similaire. UN وفيما يتعلق بالمحتجزين في العراق وفي أفغانستان في سجون تخضع لإدارة قوات التحالف، بسبب ارتباطات هؤلاء الأشخاص المزعومة بتنظيم القاعدة، فإن جميع الدلائل تحمل على الاعتقاد أنهم يخضعون إلى نظام مماثل.
    C'est ce qui explique en partie les efforts déployés par la Roumanie conjointement avec des partenaires et des alliés pour appuyer le processus de stabilisation et de reconstruction en Iraq et en Afghanistan. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    L'Iran est particulièrement intéressé à la consolidation de la sécurité et de la stabilité en Iraq et en Afghanistan. UN وتهتم إيران بشكل خاص بتعزيز الأمن والاستقرار في العراق وأفغانستان.
    :: Le Koweïtien Moutaeh Osman, qui s'était battu en Iraq et en Afghanistan. UN :: الكويتي مطاوع العثمان: قاتل في العراق وأفغانستان.
    Nous souffrons des actions terroristes atroces perpétrées en Iraq et en Afghanistan contre nos diplomates et nos ressortissants. UN وما فتئنا نعاني من الأنشطة الإرهابية البغيضة التي ترتكب في العراق وأفغانستان ضد دبلوماسيينا ومواطنينا.
    Les Maldives demandent également à la communauté internationale de poursuivre et d'intensifier ses efforts en vue de rétablir la paix et la stabilité en Iraq et en Afghanistan. UN كما تدعو ملديف المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في العراق وأفغانستان.
    Il nous suffit d'examiner la situation en Iraq et en Afghanistan. UN فما علينا سوى أن ننظر إلى الأوضاع في العراق وأفغانستان.
    En outre, elle appuie les efforts internationaux visant à stabiliser la situation en Iraq et en Afghanistan. UN وهي كذلك تدعم الجهود الدولية المبذولة لتحقيق استقرار الحالة في العراق وأفغانستان.
    Les progrès réalisés en Iraq et en Afghanistan devraient donner lieu à un nouvel élan de solidarité avec les peuples de ces pays. UN وينبغي أن يؤدي التقدم المحرز في العراق وأفغانستان إلى تجديد التضامن مع شعبي هذين البلدين.
    Hier, ces hommes mouraient en vain lors de la guerre du Viet Nam, aujourd'hui ils servent de boucliers humains sur les champs de bataille des guerres d'agression menées par les États-Unis en Iraq et en Afghanistan. UN وقد لقوا حتفهم عبثا بالأمس في حرب فييت نام، أما اليوم فيُستخدمون كوقود للمدافع ودروع للرصاص في ميادين القتال في حربي العراق وأفغانستان العدوانيتين.
    Le Comité a été informé que le Bureau des services de contrôle interne percevait l'avantage d'implanter ses auditeurs au Koweït, à condition qu'ils disposent de ressources suffisantes pour se rendre en Iraq et en Afghanistan. UN وأبلغت اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعترف بمزايا إقامة مراجعي الحسابات في الكويت شريطة إتاحة موارد كافية للسفر إلى العراق وأفغانستان.
    Tout en soutenant les efforts de reconstruction et de réconciliation nationale en Iraq et en Afghanistan, nous espérons que les peuples iraquien et afghan jouiront bientôt de la sécurité, de l'indépendance et de la souveraineté et suivent la voie du développement. UN ونحن إذ ندعم جهود إعادة البناء والمصالحة الوطنية في أفغانستان والعراق، نأمل أن يتمتع شعبا العراق وأفغانستان قريبا بالأمن والاستقلال والسيادة من أجل التنمية.
    Les forces armées lettones ont, à maintes occasions, été confrontées à des dispositifs explosifs improvisés en Iraq et en Afghanistan: ces dispositifs sont généralement employés dans le cadre d'attaques multiples lancées le plus souvent sans aucun égard pour les victimes civiles. UN وقد صادفت القوات المسلحة اللاتفية تلك الأجهزة، في عدة مناسبات، في العراق وأفغانستان: كانت توضع بصفة عامة كجزء من هجمات معقدة، مع قلة اعتبار الإصابات المدنية أو عدم إيلاء الاعتبار لها.
    L'an dernière, l'UNOPS a facilité de diverses manières la tenue d'élections en Iraq et en Afghanistan. UN 69 - وقد أجريت الانتخابات في العراق وأفغانستان في العام الماضي ووفر المكتب الدعم بطرق متنوعة.
    De nouvelles attaques en Iraq et en Afghanistan sont à craindre et il est possible que le personnel et les installations des Nations Unies soient pris pour cibles dans d'autres lieux. UN ويظل احتمال وقوع هجمات أخرى في العراق وأفغانستان قائما، وثمة كذلك احتمال واضح لاستهداف أفراد الأمم المتحدة ومرافقها بصورة مباشرة وعمدية في المواقع الأخرى.
    Depuis le tout début, la République de Macédoine fait partie de la coalition internationale antiterroriste en Iraq et en Afghanistan. UN لقد ظلت جمهورية مقدونيا منذ البداية تشكِّل جزءا من التحالف الدولي ضد الإرهاب في العراق وفي أفغانستان.
    Elle devrait aussi mentionner la persistance des assassinats de civils en Iraq et en Afghanistan par ses membres et par ses amis. UN ويجب عليه أيضاً أن يذكر أعمال القتل المستمرة في العراق وفي أفغانستان بأيدي أعضائه وأصدقائه.
    Il a terminé trois tours en Iraq et en Afghanistan. Open Subtitles مع كتيبة قتال منهدسين أكمل ثلاث جولات في العراق و أفغانستان .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد