Un autre requérant demande une indemnisation pour un contrat conclu avec Iraqi Airways pour la révision d'un aéronef appartenant à cette compagnie. | UN | ويلتمس مطالب آخر تعويضاً بصدد عقد أُبرم مع شركة الخطوط الجوية العراقية لإجراء إصلاح شامل لطائرة تملكها تلك الشركة. |
l'Ingénieur en chef de l'Iraqi Airways Company | UN | سعد محمود الشوك، كبير المهندسين بشركة الخطوط الجوية العراقية |
It requires all PMSCs operating in Iraq to register with the Iraqi authorities. | UN | وهي تقضي بتسجيل جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق لدى السلطات العراقية. |
The Minister explained that the Penal Code of Iraq exclusively regulated the application of the death penalty, and presented the Special Rapporteur with a consolidated version of the Iraqi Penal Code including amendments. | UN | وأوضح الوزير أن قانون العقوبات العراقي هو الذي ينظم حصراً توقيع عقوبة الإعدام، وقدم الوزير للمقرر الخاص نسخة موحدة من قانون العقوبات العراقي، بما في ذلك تعديلاته. |
The Iraqi people suffered from political repression at the hands of a backward regime and from a protracted period of sanctions that destroyed the foundations of Iraqi society. | UN | عانى الشعب العراقي من القهر السياسي لنظام متخلف وحصار لفترة طويلة من الزمن أدت إلى تحطيم بنية المجتمع العراقي. |
It is not clear to what extent the companies categorized as Iraqi are in fact owned and managed by Iraqi. | UN | وليس من الواضح مدى تملك العراقيين وإدارتهم في الواقع للشركات المصنفة على أنها عراقية. |
The registration requirements are quite similar to those of the Iraqi Ministry of the Interior. | UN | وتتشابه متطلبات التسجيل إلى حد بعيد مع المتطلبات التي حددتها وزارة الداخلية العراقية. |
In addition, the Iraqi authorities have taken further measures to monitor the movements of PMSC employees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت السلطات العراقية تدابير أخرى لرصد تحركات العاملين في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
The vehicles'positions would be transmitted to control rooms monitored by the relevant Iraqi authorities. | UN | وستنقل مواقع المركبات إلى غرف تحكم خاضعة لرقابة السلطات العراقية المختصة. |
Furthermore, it is not clear whether this removal of immunity is fully applied in Iraqi courts. | UN | كما أنه ليس من الواضح ما إذا كان إلغاء الحصانة هذا سيطبق بالكامل في المحاكم العراقية. |
33. Le matériel et les pièces détachées demandés pour la Iraqi Drilling Company sont destinés à la réparation et à l'entretien de 12 puits. | UN | ٣٣ - تشمل قطع الغيار والمعدات المدرجة من أجل الشركة العراقية للتنقيب عن النفط إصلاح وصيانة ١٢ وحدة من أطقم الحفر. |
Dans la même lettre, la compagnie affirmait que les vols de Bagdad à Sofia avaient été assurés par Iraqi Airways. | UN | وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية. |
General Union of Students in Iraqi Republic | UN | الاتحاد العام للطلبة في الجمهورية العراقية |
Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date. | UN | وبيّن صاحب المطالبة أنه لم يقدم أي خدمات إلى الخطوط الجوية العراقية بعد ذلك التاريخ. |
Son partenaire iraquien était la Iraqi National Oil Company ( < < l'INOC > > ), organisme public de commercialisation du pétrole, responsable du versement à la BOTAS des droits de transit. | UN | ونظيرتها العراقية هي شركة النفط الوطنية العراقية وهي كيان حكومي لتسويق النفط مسؤول عن دفع رسوم الناتج لشركة بوتاس. |
Ridha M. Al-jidah, Iraqi Society in the Federal Republic of Yugoslavia | UN | الجِـدة، الجمعية العراقية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
The Interim Iraqi Government consists of the President, the two Vice-Presidents, the Prime Minister and the Deputy Prime Minister. | UN | تتألف الحكومة العراقية المؤقتة من رئيس، نائبي رئيس، ورئيس للوزراء ونائب واحد. |
The interim national council will represent all sectors of Iraqi society. | UN | وسيمثل المجلس الوطني المؤقت مختلف شرائح المجتمع العراقي. |
The Transitional Administrative Law provides a list of the Iraqi people's historical rights and a blueprint for the establishment of a permanent constitution in 2005. | UN | ويوفر قانون إدارة الدولة المؤقت للفترة الانتقالية لائحة حقوق تأريخية للشعب العراقي وخارطة طريق تفضي إلى وضع دستور دائم في عام 2005. |
The new Government will also include an interim national council representing all sectors of Iraqi society. | UN | كما ستضم الحكومة الجديدة مجلساً وطنياً مؤقتاً، يمثلون مختلف شرائح المجتمع العراقي. |
The proportion of Iraqi employees has increased dramatically in recent years. | UN | وقد زادت نسبة الموظفين العراقيين زيادة ضخمة في السنوات الأخيرة. |
The criminal records of all Iraqi employees are checked. | UN | إذ تخضع السجلات الجنائية لجميع الموظفين العراقيين للفحص. |
The establishment of the Iraqi National Institute for Training in Human Rights; | UN | - إقامة معهد وطني عراقي للتدريب في حقوق الإنسان؛ |
The Iraqi refugee population in Syria is now mostly urbanized and no longer live in camps. | UN | ويقيم اللاجئون العراقيون في سورية الآن في المدن بعد أن كانوا يقيمون في المخيمات. |