ويكيبيديا

    "iraquien des droits de l'homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حقوق الإنسان العراقية
        
    • حقوق الإنسان في العراق
        
    • العراقية لحقوق الإنسان
        
    • العراقي لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان العراقي
        
    L'Iraq exprime sa gratitude à l'État du Koweït qui a fourni au Ministère iraquien des droits de l'homme 1 million de dollars des États-Unis à l'appui des efforts faits à cet égard; UN ويعبر العراق عن شكره لدولة الكويت لتقديمها مبلغ مليون دولار لوزارة حقوق الإنسان العراقية لدعم جهودها في هذا المجال؛
    Il est encourageant de noter que le Ministre iraquien des droits de l'homme a donné son assentiment à cette approche. UN ومن دواعي التفاؤل أن وزارة حقوق الإنسان العراقية وافقت على هذا النهج.
    Il convient de mentionner qu'un bureau composé de membres du personnel du Ministère iraquien des droits de l'homme a récemment été mis sur pied à l'intérieur de la prison d'Abou Ghraib. UN وتجدر الإشارة إلى افتتاح مكتب داخل سجن أبو غريب مؤخراً يتألف ملاكه من موظفين من وزارة حقوق الإنسان العراقية.
    Le Ministère iraquien des droits de l'homme a interrogé plusieurs informateurs et témoins. UN وأجرت وزارة حقوق الإنسان في العراق مقابلات مع عدد من المخبرين والشهود.
    Elle a aidé à créer le Comité iraquien des droits de l'homme et a maintenu ouvertes les voies de communication avec les différentes parties prenantes, ce qui a contribué à réduire les tensions politiques. UN وساعدت في إنشاء اللجنة العراقية لحقوق الإنسان وأبقت قنوات التواصل مع أصحاب المصلحة المختلفين مفتوحة، مما أسهم في الحد من التوترات السياسية.
    Le Rapporteur spécial a transmis ces allégations à la fois à l'Autorité provisoire de la Coalition et au Ministre iraquien des droits de l'homme, en leur demandant de faire de toute urgence la lumière sur ces affaires. UN وقد لفت المقرر الخاص اهتمام كل من سلطة التحالف المؤقتة والوزير العراقي لحقوق الإنسان إلى هذه الادعاءات مبيناً أنه ينظر فيها على وجه الاستعجال.
    À la même séance, le Ministre iraquien des droits de l'homme, Mohammed Shyaa Al-Sudani, a fait une déclaration au nom de l'Iraq. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير حقوق الإنسان العراقي محمد شياع السوداني ببيان باسم الدولة المعنية.
    Cette tâche pourrait être facilitée par le Ministère iraquien des droits de l'homme, bénéficiant d'une aide internationale; UN وبإمكان وزارة حقوق الإنسان العراقية أن تسهِّل هذه المهمة بمساعدة المجتمع الدولي؛
    En outre, pour identifier les personnes portées disparues, le Bureau a aidé le Ministère iraquien des droits de l'homme à constituer un service iraquien chargé des personnes portées disparues. UN وفضلاً عن ذلك، وبغية تحديد هوية الأشخاص المفقودين، قدم مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية إلى وزارة حقوق الإنسان العراقية المساعدة لإنشاء مكتب عراقي للأشخاص المفقودين.
    En avril 2013, une équipe spécialisée du Ministère iraquien des droits de l'homme s'est mise à inspecter un site dans la province de Wassit. UN 9 - وفي نيسان/أبريل 2013، بدأ فريق متخصص تابع لوزارة حقوق الإنسان العراقية بأعمال المسح والحفر في موقع في محافظة واسط.
    Le Gouvernement intérimaire iraquien devrait envisager d'adopter des mesures permettant d'apporter un soutien aux organisations iraquiennes de la société civile pour la promotion et la protection des droits de l'homme; cette tâche pourrait être facilitée par le Ministère iraquien des droits de l'homme, avec une assistance internationale. UN وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تنظر في اتخاذ إجراءات لدعم منظمات المجتمع المدني العراقية تعزيزاً لحقوق الإنسان وحماية لها. ويمكن لوزارة حقوق الإنسان العراقية تسهيل هذه المهمة بمساعدة دولية.
    Il s'est également entretenu par visioconférence avec des représentants d'ONG, le Ministère iraquien des droits de l'homme et le personnel de la MANUI en poste à Bagdad. UN وعقدت أيضا اجتماعات عن طريق الفيديو مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة حقوق الإنسان العراقية وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد.
    Il s'est également entretenu par visioconférence avec des représentants d'ONG et du Ministère iraquien des droits de l'homme et avec des membres du personnel de la MANUI en poste à Bagdad. UN وعقدت أيضاً لقاءات عن طريق الفيديو بممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة حقوق الإنسان العراقية وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد.
    Nous nous félicitons en outre de l'offre faite par la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq de fournir au Ministère iraquien des droits de l'homme une assistance technique et d'assurer la coordination avec le Comité international de la Croix-Rouge, en vue d'obtenir des progrès réels concernant la question des personnes disparues. UN كما أننا نرحب بأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مستعدة لتقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان العراقية وبالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تحقيق تقدم ملموس فيما يتعلق بقضية المفقودين.
    Du 5 au 7 juin, la MANUI a aidé le Ministère iraquien des droits de l'homme à organiser une conférence consultative nationale sur le projet de plan d'action national pour les droits de l'homme établi par le Gouvernement. UN 47 - وخلال الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه، قدمت البعثة دعما إلى وزارة حقوق الإنسان العراقية في تنظيم مؤتمر وطني تشاوري بشأن مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان الذي أعدته الحكومة.
    Actuellement Sous-Directeur général à la Direction des affaires juridiques du Ministère iraquien des droits de l'homme. UN أعمل حالياً مديراً عاماً مساعداً، في الدائرة القانونية بوزارة حقوق الإنسان في العراق.
    Directeur général de la Division des études et de la recherche du Ministère iraquien des droits de l'homme UN المدير العام لمديرية البحوث والدراسات بوزارة حقوق الإنسان في العراق
    Un ministère iraquien des droits de l'homme a été créé, qui s'efforce de jeter les bases de la promotion des droits de l'homme dans le nouvel Iraq. UN وأنشئت وزارة عراقية لحقوق الإنسان سعت إلى وضع الأسس لتعزيز حقوق الإنسان في العراق الجديد.
    Il a pris note de la gratitude exprimée par l'Iraq au Koweït pour le don de 1 million de dollars fait au Ministère iraquien des droits de l'homme afin d'appuyer son action dans ce domaine. UN وأشار مجلس جامعة الدول العربية أيضا إلى امتنان العراق للكويت لتقديمها منحة بمبلغ 1 مليون دولار إلى الوزارة العراقية لحقوق الإنسان دعما لجهودها في هذا المجال.
    Il a noté que le don du Koweït au Ministère iraquien des droits de l'homme montrait que son pays était disposé à aider l'Iraq à retrouver les dépouilles des personnes portées disparues quelle que soit leur nationalité. UN وأوضح بأن المنحة التي قدمتها الكويت إلى الوزارة العراقية لحقوق الإنسان إنما تعكس استعداد الكويت لمساعدة العراق في العثور على رفات المفقودين بصرف النظر عن جنسيتهم.
    Lors de son entretien avec le Ministre iraquien des droits de l'homme et de brefs échanges de vues avec le Secrétaire d'État adjoint américain à la démocratie, aux droits de l'homme et à l'emploi, il a réitéré son intention de se rendre en Iraq dès que les conditions de sécurité le permettraient. UN 32 - أستطرد قائلاً إنه قد أعرب مجدداً أثناء اجتماعه بالوزير العراقي لحقوق الإنسان وتبادلات الآراء القصيرة التي أجراها مع مساعد وزير الخارجية الأمريكي عن الديمقراطية وحقوق الإنسان والعمل اعتزامه الذهاب إلى العراق بمجرد أن تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    À la même séance, le Ministre iraquien des droits de l'homme a fait une déclaration au nom de l'Iraq. UN 25- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير حقوق الإنسان العراقي ببيان باسم الدولة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد