ويكيبيديا

    "irlande du nord dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأيرلندا الشمالية في
        
    • وآيرلندا الشمالية في
        
    • آيرلندا الشمالية في
        
    • أيرلندا الشمالية في
        
    Toujours dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire, les Pays-Bas appuient le rôle de chef de file assumé par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans la mise en œuvre et l'échange de bonnes pratiques en matière de sécurité de l'information dans le secteur nucléaire. UN وفي إطار عملية مؤتمر قمة الأمن النووي، تدعم هولندا قيادة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في تنفيذ وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بأمن المعلومات في القطاع النووي.
    Il présente un aperçu détaillé des mesures prises et des progrès réalisés et reflète notre engagement envers la réalisation d'une plus grande égalité en faveur des femmes en Grande-Bretagne et en Irlande du Nord dans les secteurs public et privé. UN ويتضمن استعراضا مفصلا للإجراءات المتخذة والتقدم المحرز، ويعكس التزامنا بتحقيق قدر أكبر من المساواة للمرأة في بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في القطاعين العام والخاص.
    Nous souhaitons également un plein succès au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'organisation des prochains Jeux olympiques de Londres en 2012. UN ونتمنى أيضا أكبر نجاح للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في استضافة دورة لندن للألعاب الأولمبية في عام 2012.
    Concernant l'établissement d'une institution nationale des droits de l'homme, ainsi que la réforme administrative, qui était également abordée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans une question posée à l'avance, la Ministre a donné un bref aperçu des institutions existantes chargées de promouvoir les droits de l'homme. UN ففيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك الإصلاح الإداري، الذي أشارت إليه المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في إحدى المسائل المقدمة سلفاً، قدمت الوزيرة لمحة سريعة عن المؤسسات القائمة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان.
    L'État partie devrait appliquer de toute urgence, vu le temps déjà écoulé, les mesures nécessaires pour établir de manière complète, transparente et crédible, les circonstances qui ont entouré les violations du droit à la vie en Irlande du Nord dans ces affaires et d'autres du même ordre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة، نظرا لمرور الوقت، التدابير اللازمة لضمان تقديم توضيح كامل وشفاف وصادق لملابسات انتهاكات الحق في الحياة في آيرلندا الشمالية في هذه القضايا وغيرها.
    Il est essentiel que les autorités tant du Royaume-Uni que de l'Irlande du Nord reconnaissent la situation unique des femmes de l'Irlande du Nord dans un contexte d'après conflit. UN من الضروري أن تعترف سلطات بريطانيا وأيرلندا الشمالية بالوضع الفريد للمرأة في أيرلندا الشمالية في سياق ما بعد النزاع.
    Le Gouvernement de la République argentine réaffirme aujourd'hui une fois encore sa ferme intention de voir reprendre les négociations avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans les plus brefs délais pour mettre un terme à une situation coloniale inacceptable. UN ومرة أخرى تكرر اليوم حكومة جمهورية الأرجنتين رغبتها الراسخة في استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في أقرب وقت ممكن سعيا إلى إنهاء تلك الحالة الاستعمارية غير المقبولة.
    Déclaration faite par la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'exercice de son droit de réponse aux observations que le Premier Ministre de Maurice a formulées lors du débat général UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2011
    La Commission a poursuivi l'examen des demandes présentées respectivement par le Brésil, l'Australie, la Nouvelle-Zélande et la demande conjointe déposée par l'Espagne, la France, l'Irlande et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans le cadre des sous-commissions créées à cet effet. UN 34 - واصلت اللجنة النظر في الطلبات المقدمة من البرازيل واستراليا ونيوزيلندا كما نظرت في الطلب الجزئي المشترك المقدم من إسبانيا وأيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في اللجان الفرعية المنشأة للنظر فيها.
    L'archipel des îles Turques et Caïques est le plus étendu des territoires non autonomes administrés par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans les Caraïbes et compte 40 îles et < < cayes > > . UN 1 - إقليم جزر تركس وكايكوس(1) هو أكبر الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في منطقة البحر الكاريبي، ويتألف من 40 من الجزر الكبيرة والجزر الصغيرة المنخفضة.
    L'archipel des îles Turques et Caïques est le plus étendu des territoires non autonomes administrés par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans les Caraïbes et compte 40 îles et < < cayes > > . UN 1 - إقليم جزر تركس وكايكوس(1) هو أكبر الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في منطقة البحر الكاريبي، ويتألف من 40 من الجزر الكبيرة والجزر الصغيرة المنخفضة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'exercice de son droit de réponse aux observations que le Premier Ministre de Maurice, S. E. M. Navinchandra Ramgoolam, a formulées devant l'Assemblée générale le 24 septembre 2011 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها سعادة نافينشاندرا رامغولام، رئيس وزراء موريشيوس، في 24 أيلول/سبتمبر 2011 في الجمعية العامة (انظر المرفق).
    L'idée selon laquelle la norme impérative interdisant la torture prévaut sur la norme d'immunité de l'État étranger n'a pas été retenue par l'instance judiciaire suprême du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'affaire Jones (dans cette affaire, il s'agissait de l'immunité de juridiction étrangère d'un État aussi bien que d'un de ses agents). UN 65 - ولم توافق أعلى هيئة قضائية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 2006 في قضية جونز (التي تتعلق بحصانة الدولة ومسؤوليها، على حد سواء، من الولاية القضائية الأجنبية) على أن القواعد الآمرة التي تحظر التعذيب لها الغلبة على القواعد المتعلقة بحصانة الدولة الأجنبية().
    Cette manifestation a été organisée par la République argentine, en coopération avec le Royaume des PaysBas et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord dans le cadre des résolutions de l'Assemblée générale portant sur cette question. UN وقد نظمت جمهورية الأرجنتين هذا الحدث بالتعاون مع مملكة هولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا (السيدة فوغانتي، الأرجنتين) العظمى وآيرلندا الشمالية في سياق قرارات الجمعية العامة الصادرة بشأن هذه القضية.
    14. Pour ce qui est des mesures prises pour améliorer la confiance de la population d'Irlande du Nord dans l'administration de la justice, on peut noter que les membres des forces de police et des forces armées qui sont soupçonnés d'avoir commis des infractions pénales sont soumis à la loi comme n'importe quel autre citoyen. UN 14- وفيما يخص التدابير المتخذة لتحسين ثقة سكان آيرلندا الشمالية في إقامة العدالة، تجدر ملاحظة أن رجال الشرطة والجيش المشتبه بارتكابهم جرائم جنائية يخضعون للقانون مثلهم مثل أي مواطن آخر.
    L'un des thèmes du programme de la présidence irlandaise de l'OSCE sera de tirer parti de l'expérience du processus de paix en Irlande du Nord dans le cadre des efforts visant à faire progresser le règlement durable des conflits qui ont lieu dans la zone de l'OSCE. UN ومن المواضيع التي تندرج في برنامج رئاسة أيرلندا لمنظمة التعاون والتنمية في أوروبا الاستفادة من تجربة عملية السلام في أيرلندا الشمالية في سياق المساعي الرامية إلى الدفع قدماً بتسويات دائمة للنزاعات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد