Rapport du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient | UN | تقرير مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن أهداف ومقاصد القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
Rapport du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient | UN | تقرير مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن أهداف ومقاصد القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
Rapport du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient | UN | تقرير مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن أهداف ومقاصد القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
Troisième rapport (2007) du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) | UN | التقرير الثالث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Deuxième rapport du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | التقرير الثاني المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la prévention et le règlement des différends | UN | النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن منع نشوب المنازعات وتسويتها |
Tous deux ont pris la parole pour faire le point des négociations entre les îles Turques et Caïques et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur l'autodétermination. | UN | وألقى كل من رئيس الوزراء والسيد سكبنغز كلمة أمام الحلقة الدراسية عن حالة المناقشات بين جزر تركس وكايكوس وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المسائل المتعلقة بتقرير المصير. |
Par exemple, en 2007, MSI a présenté des éléments probants à la commission parlementaire sur le développement international du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord sur l'aide fournie par le département du Royaume-Uni pour le développement international aux personnes déplacées et aux réfugiés du Myanmar, ainsi qu'une enquête sur la santé maternelle. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت المؤسسة أدلة خطية في عام 2007، أمام جلسة استماع للجنة المختارة للتنمية الدولية البرلمانية، التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المساعدة المقدمة من إدارة التنمية الدولية إلى المشردين داخليا واللاجئين في ميانمار فضلا عن تقديم استفسار بشأن صحة الأم. |
Le Ministère des relations extérieures et du culte tient à appeler l'attention de l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les actes de vandalisme perpétrés récemment au cimetière de Darwin, dans les îles Malvinas. | UN | تخاطب وزارة الأرجنتين للشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن أعمال التخريب التي وقعت في الآونة الأخيرة في مقبرة داروين في جزر مالفيناس. |
Quelques mois plus tard, il approuvé l'accord type proposé par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les assurances bilatérales relatives au combustible nucléaire. | UN | وبعد أشهر قليلة، وافق هذا المجلس على الاتفاق النموذجي الذي اقترحته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التأكيدات الثنائية للإمداد بالوقود النووي (GOV/2011/17). |
Le Qatar a indiqué qu'il avait signé des accords bilatéraux avec Bahreïn et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur le développement durable, la conservation et la gestion des stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | 15 - وذكرت قطر أنها وقّعت اتفاقات ثنائية مع البحرين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التنمية المستدامة للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وحفظ وإدارة تلك الأرصدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les assurances en matière de sécurité, publiée par mon gouvernement le 6 avril 1995 à la Conférence du désarmement, à Genève (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل، طيه، نص إعلان من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن الضمانات اﻷمنية، أصدرته حكومتي في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥، في مؤتمر نزع السلاح في جنيف )انظر المرفق(. |
12) Accord entre le Gouvernement de la République fédérale tchèque et slovaque et le Gouvernement du Royaume Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la coopération en matière de lutte contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants, la criminalité organisée et les aspects généraux de la pratique en matière de sécurité (Prague, 23 juillet 1990); | UN | 12 - الاتفاق بين حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، والاتجــــار بالمخدرات والجريمـة المنظمة وبشأن الجوانب العامة من العمل الأمنـي (براغ، 23 تموز/يوليه 1990)؛ |
Dans le rapport présenté par le Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande du Nord sur la question de Hong-kong, il est intéressant de noter que, conformément à la Déclaration commune sino-britannique, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques restera en vigueur après 1997, date à laquelle le territoire aura été cédé à la Chine, bien que la République populaire de Chine ne soit pas partie au Pacte. | UN | وفيما يتعلق بتقرير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن هونغ كونغ، أعربت اللجنة عن ارتياحها لملاحظة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية سيظل، وفقا لﻹعلان الصيني - البريطاني المشترك، ساري المفعول بعد عام ١٩٩٧، حينما ينضم اﻹقليم إلى الصين، وذلك بالرغم من أن ذلك البلد ليس عضوا في العهد. |
C. Rapport du Gouvernement du Royaume de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la gouvernance pour la croissance et la création d'un consensus pour l'avenir | UN | جيم - تقرير حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن الحوكمة لصالح النمو: تحقيق توافق الآراء من أجل المستقبل |
58. Le Comité a examiné le deuxième rapport périodique du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur le Royaume-Uni et ses territoires dépendants (CAT/C/25/Add.6) à ses 234e et 235e séances, le 17 novembre 1995 (voir CAT/C/SR.234 et 235) et a adopté les conclusions et recommandations suivantes. | UN | ٥٨ - نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثاني للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة (CAT/C/25/Add.6) في جلستيها ٢٣٤ و ٢٣٥، اللتين عقدتا في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )CAT/SR.234 و 235( واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport national du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs arrêtés sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, en vue de l'examen ministériel annuel qui aura lieu durant le débat de haut niveau de la session de 2014 du Conseil économique et social (voir annexe). | UN | أحيل إليكم طيه التقرير الوطني للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المعدّ للاستعراض الوزاري السنوي المقرّر إجراؤه خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 (انظر المرفق). |