ويكيبيديا

    "islamique d'afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفغانستان الإسلامية
        
    • أفغانستان الاسلامية
        
    • افغانستان الاسلامية
        
    • اﻹسلامية ﻷفغانستان
        
    • جمهورية أفغانستان
        
    • لدولة أفغانستان اﻹسلامية
        
    La République islamique d'Afghanistan ne possède pas d'armes chimiques ou biologiques. UN ولا يوجد لدى جمهورية أفغانستان الإسلامية أي أسلحة كيميائية أو بيولوجية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte antidrogue en République islamique d'Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة المخدرات في جمهورية أفغانستان الإسلامية
    L'État islamique d'Afghanistan fait siens les valeurs et objectifs présentés par le Secrétaire général à l'attention de ce Sommet. UN وتؤيد دولة أفغانستان الإسلامية تأييدا كاملا القيم والأهداف التي قدمها الأمين العام إلى هذه القمة لتنظر فيها.
    Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan UN 12 - فخامة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية
    Nous pensons qu'un dialogue permanent et approfondi avec les dirigeants de l'Etat islamique d'Afghanistan nous permettra de faire disparaître d'autres causes bien connues de frictions. UN ونحن نعتقد أن الحوار الدائم الموضوعي مع قيادة دولة أفغانستان الاسلامية سيساعدنا على إزالة بعض عوامل اﻹهاجة المعروفة.
    Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan UN 12 - فخامة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية
    Une délégation s'est également rendue à Faizabad pour s'entretenir avec les dirigeants de l'État islamique d'Afghanistan. UN كما زار وفد فايز أباد لإجراء مناقشات مع زعماء دولة أفغانستان الإسلامية.
    Le Comité a décidé d'examiner à sa soixantetreizième session le rapport que lui a soumis le Gouvernement de l'État islamique d'Afghanistan. UN وأضاف أن اللجنة قررت اليوم أن تفحص في دورتها الثالثة والسبعين التقرير الذي قدمته حكومة دولة أفغانستان الإسلامية.
    Les autorités des Taliban et l'État islamique d'Afghanistan devront respecter l'obligation qui leur incombe de coopérer à la réalisation de ces enquêtes. UN وينتظر من سلطات حركة طالبان ودولة أفغانستان الإسلامية أن تحترم التزامها بالتعاون على إجراء هذه التحقيقات.
    Mollah Wakil Ahmed Muttawakil, Émirat islamique d'Afghanistan UN مُـلا وكيل أحمد متوكل، إمارة أفغانستان الإسلامية
    Le Ministre adjoint de la santé de la République islamique d'Afghanistan UN سعادة نائب وزير الصحة في جمهورية أفغانستان الإسلامية
    33. Son Excellence M. Ahmad Zia Massoud, Vice-Président de la République islamique d'Afghanistan UN 33 - معالي السيد أحمد ضياء مسعود، نائب رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية
    33. Son Excellence M. Ahmad Zia Massoud, Vice-Président de la République islamique d'Afghanistan UN 33 - معالي السيد أحمد ضياء مسعود، نائب رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية
    Transfert non lucratif en faveur de l'Armée de l'État islamique d'Afghanistan MiG-29 UN نقل بلا ثمن لصالح الجيش الوطني لدولة أفغانستان الإسلامية
    Ils prennent le contrôle de Kaboul, renversent le Président prosoviétique et forment l'État islamique d'Afghanistan. UN واستولت هذه القوات على كابل وأطاحت بالرئيس الموالي للاتحاد السوفياتي وأنشأت دولة أفغانستان الإسلامية.
    En 1996, les Taliban prennent Kaboul et redonnent au pays le nom d'Émirat islamique d'Afghanistan. UN وفي عام 1996، استولت حركة طالبان على كابل وأطلقت فيما بعد تسمية إمارة أفغانستان الإسلامية على البلد.
    Allocution de M. Hâmid Karzai, Président de l'État transitoire islamique d'Afghanistan UN خطاب السيد حامد كرزاي، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية الانتقالية
    M. Hâmid Karzai, Président de l'État transitoire islamique d'Afghanistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد حامد كرزاي، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية الانتقالية إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    Dans le cas de la Somalie, l'Etat islamique d'Afghanistan souffre du chaos que provoquent les troubles civils toujours croissants. UN وفي حالة الصومال، فإن دولة أفغانستان الاسلامية تشعر بالحزن إزاء الفوضى الناشئة عن تزايد القلاقل المدنية.
    L'Etat islamique d'Afghanistan appuie tous les efforts internationaux qui sont faits sur une base équitable pour empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وتؤيد دولة أفغانستان الاسلامية كل الجهود الدولية المنصفة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    C'est pourquoi l'Etat islamique d'Afghanistan prend des mesures pour récupérer les armes lourdes encore aux mains de divers groupes armés. UN ولذلك، تتخذ دولة أفغانستان الاسلامية تدابير لجمع اﻷسلحة الثقيلة من مختلف الجماعات المسلحة.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan a appris avec un profond regret que : UN ببالغ اﻷسف، علمت وزارة الخارجية لدولة افغانستان الاسلامية ما يلي:
    Elle a rencontré le général Abdul Rashid Dostum, Président du Mouvement national islamique d'Afghanistan, et d'autres membres de ce mouvement. UN واجتمعت البعثة إلى الجنرال عبد الرشيد دوستم رئيس الحركة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان وأعضاء آخرين بالحركة.
    La souveraineté et l'intégrité territoriale de la République islamique d'Afghanistan doivent être maintenues et renforcées. UN ويجب صيانة وتعزيز سيادة جمهورية أفغانستان اﻹسلامية ووحدة أراضيها.
    L'État islamique d'Afghanistan a été encouragé que les dirigeants des réfugiés tadjikes aient accepté de répondre à l'appel qui leur avait été lancé à cet effet. UN وكان قبول قادة اللاجئين من طاجيكستان لهذه الدعوة مبعث تشجيع لدولة أفغانستان اﻹسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد