ويكيبيديا

    "israélien d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إسرائيل أن
        
    • إسرائيل إلى أن
        
    Se félicitant également de la décision du Gouvernement israélien d'accueillir, en coopération avec d'autres parties concernées, une conférence internationale intitulée < < Les déserts et la désertification : enjeux et perspectives d'avenir > > qui se tiendra à Be'er Sheva, en Israël, en novembre 2006, UN وإذ ترحب أيضا بقرار حكومة إسرائيل أن تستضيف في بئر السبع، إسرائيل، في تشرين الثاني، نوفمبر 2006، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، مؤتمرا دوليا تحت عنوان ' الصحاري والتصحر: التحديات والفرص`،
    Il demande au Gouvernement israélien d'accepter l'Initiative de paix arabe et appelle à la reprise de négociations sérieuses et directes sur tous les fronts. UN ونطلب من حكومة إسرائيل أن تقبل مبادرة السلام العربية ونطالب باستئناف عملية من المفاوضات الجدية والمباشرة على جميع الجبهات.
    3. Demande au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et comme il convient le Gouvernement libanais des dépenses qu'il devra engager pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs et notamment pour restaurer le milieu marin; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    3. Demande au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et comme il convient le Gouvernement libanais des dépenses qu'il devra engager pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs et notamment pour restaurer le milieu marin ; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    Nous demandons au Gouvernement israélien d'accorder au personnel de l'UNRWA un accès sans entrave aux familles palestiniennes, qui ont désespérément besoin d'une aide médicale et humanitaire. UN وندعو حكومة إسرائيل إلى أن تسمح لعمال الأونروا بأن يصلوا دونما عائق إلى الأسر الفلسطينية التي تمس حاجتها إلى العون الطبي والمعونة الإنسانية.
    < < Se félicitant également de la décision du Gouvernement israélien d'accueillir, en coopération avec d'autres parties concernées, une conférence internationale intitulée " Les déserts et la désertification : enjeux et perspectives d'avenir " qui se tiendra à Be'er Sheva, en Israël, en novembre 2006 > > UN " وإذ ترحب أيضا بقرار حكومة إسرائيل أن تستضيف في بئر السبع، إسرائيل، في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، مؤتمرا دوليا تحت عنوان ' الصحاري والتصحر: التحديات والفرص "
    Se félicitant également de la décision du Gouvernement israélien d'accueillir, en coopération avec d'autres parties concernées, une conférence internationale intitulée < < Les déserts et la désertification : enjeux et perspectives d'avenir > > qui se tiendra à Be'er Sheva (Israël), en novembre 2006, UN وإذ ترحب أيضا بقرار حكومة إسرائيل أن تستضيف في بئر السبع، إسرائيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بالتعاون مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، مؤتمرا دوليا تحت عنوان ' ' الصحاري والتصحر: التحديات والفرص``،
    Lors de ses sessions successives, l'Assemblée générale a réitéré la demande qu'elle a adressée au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité d'une indemnisation prompte et adéquate du Gouvernement libanais. UN 8 - وقد كررت الجمعية العامة في دوراتها المتعاقبة طلبها إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن دفع تعويض فوري وكاف إلى حكومة لبنان.
    4. Prie le Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et convenablement le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire, tels que la République arabe syrienne dont les côtes ont été en partie polluées, des dépenses engagées pour réparer les dégâts écologiques causés par la destruction des réservoirs, notamment pour restaurer le milieu marin; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Demande au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et convenablement le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire, tels que le Gouvernement syrien dont les côtes ont été en partie polluées, des dépenses engagées pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs, notamment pour restaurer le milieu marin; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والحكومات الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة ببقعة الزيت مثل حكومة الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Demande au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et convenablement le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire, tels que la République arabe syrienne dont les côtes ont été en partie polluées, des dépenses engagées pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs, notamment pour restaurer le milieu marin ; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Demande au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et comme il convient le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire des dépenses qu'ils devront engager pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs et notamment pour restaurer le milieu marin; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Demande au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et comme il convient le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire des dépenses qu'ils devront engager pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs et notamment pour restaurer le milieu marin ; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    Au paragraphe 4 de sa résolution 62/188, l'Assemblée générale a demandé au Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et comme il convient le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire des dépenses qu'ils devront engager pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs et notamment pour restaurer le milieu marin. UN 27 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من قرارها 62/188، إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والبلدان الأخرى المتضررة بشكل مباشر من البقعة النفطية تعويضا فوريا وكافيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها.
    < < Se félicitant également de la décision du Gouvernement israélien d'accueillir, en coopération avec d'autres parties concernées, une conférence internationale intitulée " Les déserts et la désertification : enjeux et perspectives d'avenir " qui se tiendra à Be'er Sheva, en Israël, en novembre 2006. > > UN " وإذ ترحب أيضا بقرار حكومة إسرائيل أن تستضيف في بئر السبع، إسرائيل، في تشرين الثاني، نوفمبر 2006، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، مؤتمرا دوليا تحت عنوان ' الصحاري والتصحر: التحديات والفرص` " .
    4. Prie le Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et convenablement le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire, tels que la République arabe syrienne dont les côtes ont été en partie polluées, des dépenses engagées pour réparer les dégâts écologiques causés par la destruction des réservoirs, notamment pour restaurer le milieu marin ; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    Au paragraphe 3 de sa résolution 61/194, l'Assemblée générale a demandé au Gouvernement israélien < < d'assumer la responsabilité de dédommager rapidement et comme il convient le Gouvernement libanais des dépenses qu'il devra engager pour remédier aux conséquences écologiques de la destruction des réservoirs et notamment pour restaurer le milieu marin > > . UN 21 - طلبت الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 61/194 من حكومة إسرائيل " أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية " .
    L'oratrice demande au Gouvernement israélien d'assurer la liberté totale de circulation de l'Office et d'ouvrir les points de passage de Gaza afin de permettre le passage sans restriction de l'aide humanitaire, des biens commerciaux et des personnes, en application de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité. UN ثم أهابت بحكومة إسرائيل أن تتيح للوكالة سُبل الوصول الحر وبغير عوائق، وأن تفتح المعابر المفضية إلى غزة بما يتيح تدفقاً بغير عوائق للمساعدة الإنسانية والسلع التجارية والأشخاص طبقاً لقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    Rappelant qu'au paragraphe 4 de sa résolution 65/147, l'Assemblée générale a prié le Gouvernement israélien d'assumer la responsabilité qu'est la sienne de dédommager rapidement et convenablement le Gouvernement libanais et les autres pays directement touchés par la marée noire, et notant que le Secrétaire général a constaté qu'il n'a pas encore été donné suite à cette demande, UN وإذ تذكِّر بأن الجمعية العامة طلبت في الفقرة 4 من قرارها 65/147 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، وإذ تقر بالاستنتاج الذي خلص فيه الأمين العام إلى أنه لم يتم بعد تنفيذ طلب الجمعية العامة هذا،
    Il prie instamment le Gouvernement israélien d'accorder à l'Office le droit d'accéder librement et sans entrave au territoire palestinien occupé et souligne qu'il faut simplifier la procédure d'approbation imposée à l'Office pour le transport des articles humanitaires à Gaza. UN ويدعو حكومة إسرائيل إلى أن تسمح للوكالة بالدخول بحرية ودون عائق، ويؤكد الحاجة إلى زيادة تبسيط إجراءات الموافقة التي تنقل الوكالة بموجبها المواد الإنسانية إلى غزة.
    Il prie instamment le Gouvernement israélien d'accorder à l'Office le droit d'accéder librement et sans entrave au territoire palestinien occupé et, pour ce faire, de simplifier la procédure d'approbation imposée à l'Office pour le transport des articles humanitaires à Gaza. UN وتدعو حكومة إسرائيل إلى أن تسمح للوكالة بالدخول بحرية ودون عائق، وأن تبسِّـط، في هذا الصدد، عملية الموافقة التي تنقل الوكالة بموجبها المواد الإنسانية إلى غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد