La violence doit être jugulée et les droits internationalement reconnus des Palestiniens doivent être respectés, y compris leur droit à leur propre État, tout en garantissant au peuple israélien le droit de vivre dans la paix dans son pays, à l'intérieur de frontières internationalement reconnues. | UN | ولا بد من إنهاء أعمال العنف واحترام حقوق الشعب الفلسطيني المعترف بها دوليا، بما في ذلك حقه في إنشاء دولته، مع ضمان حق الشعب الإسرائيلي في العيش في سلام داخل بلده في إطار حدود معترف بها دوليا. |
Tout comme il reconnaît au peuple israélien le droit de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, le Sénégal soutient fermement les justes et légitimes revendications du peuple palestinien pour un État viable, libre et indépendant. | UN | وفي حين تقر السنغال بحق الشعب الإسرائيلي في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، فإنها تؤيد بقوة المطالبة العادلة والشرعية للشعب الفلسطيني بدولة حرة مستقلة تتوافر لها مقومات البقاء. |
En particulier, ils ont condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. | UN | وأدانوا أيضاً، في هذا الصدد، التصريح الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية. |
Communication adressée au Gouvernement israélien le 7 février 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة اسرائيل في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement israélien le 14 août 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة اسرائيل في ٤١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
Il n'y a pas meilleure preuve pour attester cela que le discours du Premier Ministre israélien le 20 octobre 2009, dans lequel il a indiqué qu'Israël souhaite une révision du droit international humanitaire concernant les crimes de guerre. | UN | وليس أدلّ على ذلك من خطاب رئيس الوزراء الإسرائيلي بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الذي أشار فيه إلى أن إسرائيل ترغب بإعادة النظر بكل القوانين الدولية الإنسانية. |
Les propos tenus par le Premier Ministre israélien le 12 décembre 2006, dans lesquels il a admis que l'État d'Israël possédait des armes nucléaires, sont très préoccupants. | UN | ومما شكّل مصدر قلق كبير البيانات التي أدلى بها رئيس الوزراء الإسرائيلي يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي اعترف فيها بأن إسرائيل دولة تملك أسلحة نووية. |
Au 12 mai, un plan de mission avait été élaboré, il a été approuvé par le Chef d'état major israélien le 13 mai 2010. | UN | وبحلول 12 أيار/مايو أعدت خطة تنفيذ مهمة اعتمدها رئيس الأركان العامة الإسرائيلي في 13 أيار/مايو 2010. |
Nous devons saisir toutes les occasions qui se présentent pour avancer l'accomplissement du vœu du peuple palestinien, depuis des décennies, de vivre dans la liberté et la dignité, et donner au peuple israélien le droit de vivre dans la paix et la sécurité avec ses voisins. | UN | وعلينا أن نغتنم كل فرصة لإحراز تقدم نحو تحقيق أماني الشعب الفلسطيني، التي راودته لعقود، بالعيش بحرية وكرامة، ونحو حق الشعب الإسرائيلي في العيش بسلام وأمن مع جيرانه. |
Les propos tenus par le Premier Ministre israélien le 12 décembre 2006, dans lesquels il a admis que l'État d'Israël possédait des armes nucléaires, sont très préoccupants. | UN | وإن البيانات التي أدلى بها رئيس الوزراء الإسرائيلي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 واعترف فيها بأن إسرائيل دولة حائزة لأسلحة نووية، تشكل مصدر قلق كبير. |
En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. | UN | وأدانوا أيضاً، في هذا الصدد، التصريح الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية. |
En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. | UN | وفي هذا السياق، أدانوا أيضا البيان الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية. |
Les propos tenus par le Premier Ministre israélien le 12 décembre 2006, dans lesquels il a admis que l'État d'Israël possédait des armes nucléaires, sont très préoccupants. | UN | 8 - ولقد ثار قلق شديد على إثر البيانات الصادرة عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي اعترف فيها بأن إسرائيل دولة حائزة للأسلحة النووية. |
En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. | UN | وفي هذا السياق، أدانوا أيضا التصريح الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية. |
En particulier, ils ont également condamné la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. | UN | وأدانوا أيضا، في هذا الصدد، البيان الصادر عن رئيس الوزراء الإسرائيلي في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بامتلاك إسرائيل لأسلحة نووية. |
Communication adressée au Gouvernement israélien le 3 octobre 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة اسرائيل في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Ainsi, la décision prise par le Gouvernement israélien le 1er février 1993, qui était conforme au principe énoncé dans la résolution 799 (1992) du Conseil de sécurité, a été appliquée. | UN | وبهــذا يكون القرار الــذي اتخذتــه حكومة اسرائيل في ١ شباط/فبراير ١٩٩٣، وهو القرار الذي يتمشى مع جوهر قرار مجلس اﻷمن ٧٩٩ )١٩٩٢(، قد نفذ. |
Lettre datée du 14 mars (S/1994/295), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, transmettant le texte des décisions prises par le Gouvernement israélien le 13 mars 1994. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ آذار/مارس (S/1994/295) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل، يحيل بها نص القرارات التي اتخذتها حكومة اسرائيل في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Lettre datée du 23 mai (S/1994/608), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, transmettant le texte d'une résolution adoptée par le Gouvernement israélien le 22 mai 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ أيار/مايو (S/1994/608) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل يحيل بها نص قرار اتخذته حكومة اسرائيل في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Exprimant également sa vive inquiétude à la suite de la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 10 décembre 2006, dans laquelle il avait clairement et ouvertement reconnu qu'Israël était en possession des capacités nucléaires, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه البالغ لتصريحات، رئيس الوزراء الإسرائيلي بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2006 والتي اعترف فيها صراحة وعلانية بامتلاك إسرائيل القدرات النووية، |
Ils se sont également offusqués de la déclaration faite par le Premier Ministre israélien le 11 décembre 2006 concernant la possession d'armes nucléaires par Israël. | UN | وفي هذا السياق، أدانوا أيضاً تصريح رئيس الوزراء الإسرائيلي يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، المتعلق بحيازة إسرائيل لأسلحة نووية. |