ويكيبيديا

    "israélien précédent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹسرائيلية السابقة
        
    Le cabinet israélien précédent avait estimé que le projet d'ouverture de ce tunnel posait des problèmes trop délicats pour qu'on y donnât suite. UN وقد رأت الحكومة اﻹسرائيلية السابقة أن فتح النفق، الذي كان موجودا بالفعل، مسألة من الحساسية بحيث يجب عدم تنفيذها.
    D'un point de vue politique, c'est la première fois qu'il est procédé à la construction d'une colonie de peuplement entièrement nouvelle sur les territoires palestiniens occupés depuis l'imposition par le Gouvernement israélien précédent d'un gel ce type d'activités. UN فهذه اﻷنشطة، من الناحية السياسية، تمثل الخطوة اﻷولى نحو إنشاء مستوطنة جديدة تماما في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ التجميد الذي فرضته الحكومة اﻹسرائيلية السابقة.
    Le Gouvernement israélien a également proféré des menaces directes et indirectes contre la Syrie et le Liban, dans ses interventions officielles tout en refusant de reprendre les négociations avec ces deux pays, sur la base des résultats obtenus entre eux et le Gouvernement israélien précédent. UN أضف إلى ذلك التهديدات المبطنة والمعلنة التي تصدرها إسرائيل في بياناتها الرسمية ضد سوريا ولبنان، ورفضهــا استئنــاف المفاوضات من النقطة التي وصلت إليها سوريــا ولبنان مع الحكومة اﻹسرائيلية السابقة.
    Le Cabinet israélien précédent avait gelé la construction de nouvelles colonies de peuplement et suspendu la vente de quelque 3 000 unités d'habitation dans des colonies existant déjà. UN وكانت الحكومة اﻹسرائيلية السابقة قد نفذت تجميدا على بناء مستوطنات جديدة، وأوقفت بيع ما يقرب من ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية في المستوطنات الحالية.
    La prospection avait été interrompue par le Cabinet israélien précédent en perspective de la conclusion d'accords de paix avec la Syrie. UN وقيل إن أعمال الحفر للتنقيب عن النفط قد أوقفت أبان عهد الحكومة اﻹسرائيلية السابقة انتظارا للوصول إلى اتفاق سلام مع سوريا.
    Au cours de ces trois dernières années, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des rechutes qui ont mené à l'arrêt de ce processus et ont failli le détruire complètement en raison des positions rigides et des politiques contradictoires adoptées par de le Gouvernement israélien précédent. UN لقد مرت عملية السلام في الشرق اﻷوسط خلال الثلاث سنوات الماضية بانتكاسة أدت الى توقفها، وكادت أن تقضي عليها وتدمرها كليا، وذلك بسبب ما اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية السابقة من مواقف متصلبة وسياسات متناقضة.
    Il est difficile de nier que l'objectif ultime d'Israël est de changer les règles sur le terrain — en fait, redéfinir unilatéralement le processus de paix, remonter le temps et inverser des années de dur labeur, de concessions et de sacrifices faits de bonne foi par le Gouvernement israélien précédent, les Palestiniens, les Arabes et la communauté internationale. UN ومن الصعب إنكار أن هدف إسرائيل النهائي يكمن في تغيير القواعد اﻷساسية، بل وفي واقع اﻷمر في إعــادة تعريـف عمليـة السلام من طرف واحد، مما يعود بنا إلى الوراء ويعكس مسار سنين من العمل الشاق والتنازلات والتضحيات وحسن النية من جانب الحكومة اﻹسرائيلية السابقة والفلسطينيين والعرب والمجتمع الدولي.
    La reprise de la politique d'expansion des colonies de peuplement israéliennes dans les territoires palestiniens occupés, qui avait été interdite en 1993 sous le Gouvernement israélien précédent, est très inquiétante et devrait en fait être fermement combattue. UN إن استئناف سياسة توسيع المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الذي كان قد حظر في ظل الحكومة اﻹسرائيلية السابقة في عام ١٩٩٣، أمر يدعو للقلق البالــــغ بل ينبغي في واقع اﻷمر مقاومته بكل شدة.
    La Syrie reste prête à reprendre le processus de paix au point où il en était à Washington. Nous croyons que l'actuel Gouvernement israélien doit honorer les engagements pris et les promesses faites par le Gouvernement israélien précédent de se retirer du Golan syrien occupé jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. UN وما زالت سورية تعلن استعدادها لاستئناف عملية السلام من النقطة التي توقفت عندها في واشنطن، وضرورة احترام الحكومة اﻹسرائيلية الحالية للالتزامات والتعهدات التي تعهدت بها الحكومة اﻹسرائيلية السابقة بالانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧.
    d) Un fait récent particulièrement inquiétant est l’élargissement prévu sur une superficie de 13 000 dounams des limites de la municipalité de Maaleh Adoumim, dont le plan directeur a été élargi par le Gouvernement israélien précédent jusqu’à Jérusalem en confisquant des terres de cinq villages palestiniens. UN )د( وطرأ في اﻵونة اﻷخيرة تطور مقلق للغاية يتمثل في التوسيع المرتقب للحدود البلدية لمستوطنة معله أدوميم بزيادة مساحتها ٠٠٠ ١٣ دونم والتي قامت الحكومة اﻹسرائيلية السابقة بتوسيع مخططها الرئيسي كيما تصل إلى القدس، فصادرت أراض من خمس قرى فلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد