ويكيبيديا

    "israéliennes des territoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإسرائيلية من الأراضي
        
    i) Retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés lors du récent conflit; UN ' 1` انسحاب القوات المسلحة الإسرائيلية من الأراضي التي احتلتها في النزاع الأخير؛
    Nous n'avons cessé de réclamer une protection internationale pour le peuple palestinien, et ce mécanisme permettrait d'avancer sur la voie du retrait des forces d'occupation israéliennes des territoires palestiniens et de mettre fin à l'occupation. UN ولقد طالبنا باستمرار بتوفير حماية دولية للشعب الفلسطيني كآلية للإنفاذ وخطوة أولى نحو انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من الأراضي الفلسطينية المحتلة وإنهاء الاحتلال. ونحن نكرر هذه المطالبة.
    Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne. UN 1 - الانسحاب الكامل والفوري للقوات الإسرائيلية من الأراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية.
    - La résistance libanaise, qui a expulsé les forces israéliennes des territoires libanais occupés au terme de 22 années de résistance et de combat, fait partie intégrante du tissu national, bénéficie de l'appui du Gouvernement et du peuple libanais, et poursuit la lutte en vue de récupérer la partie du territoire libanais encore occupée par Israël; UN - إن المقاومة اللبنانية التي كانت السبب في خروج القوات الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية المحتلة بعد 22 سنة من المقاومة والنضال هي جزء من النسيج الوطني اللبناني وتحظى بتأييد الحكومة والشعب اللبنانيين وهي مستمرة في النضال لاستعادة أجزاء متبقية من التراب الوطني اللبناني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Les dispositions et les principes d'un règlement juste et durable énumérés dans cette résolution restent fondamentaux et pertinents aujourd'hui, à savoir l'inadmissibilité de l'acquisition d'un territoire par la guerre, le retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés lors du conflit de 1967, et le règlement juste du problème des réfugiés. UN وأحكام ومبادئ التسوية العادلة والدائمة المحددة في ذلك القرار لا تزال أساسية ومهمة اليوم، وهي: عدم جواز اكتساب الأراضي بالحرب؛ وانسحاب القوات المسلحة الإسرائيلية من الأراضي التي احتلت في صراع عام 1967؛ وإيجاد تسوية عادلة لمشكلة اللاجئين.
    En tuant, en assassinant et en détruisant. La première mesure à prendre est le retrait des forces israéliennes des territoires occupés jusqu'aux frontières du 28 septembre 2002. UN المطلوب أولا، وقبل كل شيء، انسحاب القوات الإسرائيلية من الأراضي المحتلة إلى المواقع التي انطلقت منها قبل الثامن والعشرين من شهر أيلول/سبتمبر عام 2000.
    Nous appelons instamment Israël à démontrer la sincérité de sa volonté déclarée de paix en prenant des mesures concrètes et sérieuses pour respecter les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) appelant au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés en 1967. UN إننا نحث إسرائيل على إظهار صدقها في رغبتها المعلنة في السلام باتخاذ خطوات ملموسة وجادة بغية الامتثال للقرارين 242 (1967) و 338 (1973)، اللذين يدعوان إلى سحب القوات الإسرائيلية من الأراضي المحتلة عام 1967.
    Nous appelons instamment Israël à démontrer la sincérité de sa volonté déclarée de paix en prenant des mesures concrètes et sérieuses aux fins de respecter les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) appelant au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés en 1967. UN ونحن نحث إسرائيل على أن تبدي جدية رغبتها المعلنة في السلام باتخاذ خطوات ملموسة جادة للامتثال للقرارين 242 (1967) و 338 (1973)، اللذين يطلبان انسحاب القوات الإسرائيلية من الأراضي المحتلة في عام 1967.
    C'est pourquoi nous jugeons indispensable d'appeler immédiatement à un cessez-le-feu et au retrait des troupes israéliennes des territoires palestiniens occupés, conformément aux résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité. UN ولهذا السبب، نعتبر من المحتم توجيه نداء فوري بوقف إطلاق النار وبانسحاب القوات الإسرائيلية من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما يتفق والقرارين 1402 (2002) و 1403 (2002).
    La résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité a réitéré le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force et a appelé au retrait des forces israéliennes des territoires arabes occupés depuis 1967. UN لقد أكد قرار مجلس الأمن 242 (1967) على عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة ودعا إلى سحب القوات الإسرائيلية من الأراضي العربية التي احتُلت في عام 1967.
    Le Royaume du Maroc est fermement convaincu que la paix est le seul moyen d'arrêter le conflit au Moyen-Orient. Mais son édification est subordonnée au retrait des forces israéliennes des territoires palestiniens occupés et à la création d'un État palestinien ayant Al-Qods pour capitale ainsi qu'à la restitution, en vertu des décisions internationales légitimes, de tous les territoires arabes occupés. UN والمملكة المغربية لديها اقتناع تام بأن السلام هو الخيار الأوحد لإنهاء النزاع في منطقة الشرق الأوسط إلا أن بناءه يتطلب أساسا انسحاب القوات الإسرائيلية من الأراضي الفلسطينية المحتلة وقيام الدولة الفلسطينية، وعاصمتها القدس الشريف، واستعادة كافة الأراضي العربية المحتلة، وذلك تطبيقا لقرارات الشرعية الدولية.
    L'année en cours marque également quarante ans de mépris israélien de la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité, qui appelait au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés lors du conflit de 1967. UN ولقد شهد العام الحالي أيضا مرور أربعين عاما على تحدي إسرائيل لقرار مجلس الأمن 242 (1967) الذي دعا فيه إلى انسحاب القوات المسلحة الإسرائيلية من الأراضي التي احتلتها في أثناء الصراع الذي جرى في عام 1967.
    Dans ce contexte, la communauté internationale doit appliquer toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale portant sur le retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés depuis 1967 et sur le droit au retour et le respect des droits des réfugiés vivant dans les territoires occupés, conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale de 1948. UN وفي ذلك السياق، ينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ جميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن انسحاب القوات المسلحة الإسرائيلية من الأراضي المحتلة عام 1967 وكفالة حق العودة وضمان حقوق اللاجئين من الأراضي المحتلة، وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3) لعام 1948.
    Le 22 novembre 1967, le Conseil de sécurité adopta à l'unanimité la résolution 242 (1967) qui soulignait l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la guerre et appelait au < < [r]etrait des forces armées israéliennes des territoires occupés lors du récent conflit > > , et à la < < cessation de toutes assertions de belligérance ou de tous états de belligérance > > . UN 74 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 242 (1967) الذي أكد عدم جواز اكتساب أي إقليم بحرب ودعا إلى " سحب القوات المسلحة الإسرائيلية من الأراضي المحتلة في النزاع الأخير " وترك كل ادعاء بصفة المحاربة وإنهاء كل حالة حرب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد