ويكيبيديا

    "israéliens successifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإسرائيلية المتعاقبة
        
    Ayant examiné la situation grave découlant de la persistance des gouvernements israéliens successifs dans leur politique hostile à la paix : UN وبعد أن بحث الوضع الخطير الناجم عن استمرار سياسات الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة المعادية للسلام:
    Ayant examiné la situation grave découlant de la persistance des gouvernements israéliens successifs dans leur politique hostile à la paix; UN وبعد أن بحث الوضع الخطير الناجم عن استمرار سياسات الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة المعادية للسلام:
    Ayant examiné la situation grave découlant de la persistance des gouvernements israéliens successifs dans leur politique hostile à la paix, UN وبعد أن بحث الوضع الخطير الناجم عن استمرار سياسات الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة المعادية للسلام:
    Ayant examiné la situation grave découlant de la persistance des gouvernements israéliens successifs dans leur politique hostile à la paix, UN وبعد أن بحث الوضع الخطير الناجم عن استمرار سياسات الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة المعادية للسلام:
    Bien que ces plans n'aient jamais été adoptés officiellement, les Gouvernements israéliens successifs les ont appliqués en grande partie. UN ورغم أنه لم تجر الموافقة قط على هذه الخطط رسمياً، فإن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة قد اتخذت إجراءات بشأنها.
    Les aspirations du peuple palestinien se sont tournées et se tournent toujours vers cette instance internationale, dans l'espoir qu'elle les protégera de l'intransigeance et de l'oppression des gouvernements israéliens successifs et de leurs pratiques inhumaines et illégales. UN إن تطلعات الشعب الفلسطيني كانت ولا تزال متجهة إلى هذا المنبـر الدولي لحمايته في فلسطين من بطش الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة وتعسفها وممارساتها اللاإنسانية واللاقانونية.
    Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau. UN وأوضح أن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة التجأت إلى حق الدفاع عن النفس، وأن هذا تشويه كامل للواقع الذي يتحول فيه المعتدي إلى ضحية والعكس بالعكس.
    Les affrontements qui ont éclaté suite à cette altercation n'ont pas été sans réveiller le douloureux souvenir qu'avaient laissé de précédentes provocations, sanctionnées par les gouvernements israéliens successifs, qui avaient donné lieu à une dangereuse flambée de la violence sur le territoire palestinien occupé. UN وأعقبت تلك المواجهة صدامات شبيهة بشكل مؤلم بالاستفزازات السابقة التي أقرتها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة وأدت إلى تصعيد خطير في الأوضاع الميدانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ce faisant, les gouvernements israéliens successifs ne se sont pas contentés de prévenir et combattre le terrorisme, ils se sont également attaqués de façon efficace aux activités de participation, de financement, de planification et de préparation des actes de terrorisme. UN وفي سياق القيام بذلك، لم تكتف الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة بمنع الإرهاب ومكافحته، ولكنها تصدت بفعالية أيضا لمسألة المشاركة في أعمال إرهابية وتمويلها والتخطيط والإعداد لها.
    Les conditions préalables au processus de paix que je viens d'exposer constituent le fondement même du principe < < terre contre paix > > . Pendant la dernière décennie, la communauté internationale a essayé de le mettre en oeuvre en tentant de convaincre les Gouvernements israéliens successifs de l'accepter. UN إن الأسس السابقة تشكل جوهر صيغة الأرض مقابل السلام والتي سعى المجتمع الدولي على مدار العقد الماضي من أجل تنفيذها وإقناع الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة بقبولها.
    Les gouvernements israéliens successifs ont fortement encouragé les migrations vers les colonies en offrant de généreux avantages financiers et d'autres incitations. UN وقد شجعت الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة الهجرة من إسرائيل إلى المستوطنات تشجيعا قويا، وذلك بمنح امتيازات وحوافز مالية سخية للمستوطنين.
    Malgré les résolutions de légitimité internationale sur cette question, qui jugent l'occupation et l'annexion du Golan nulle et non avenue et sans effet juridique, les Gouvernements israéliens successifs ignorent délibérément tous ces textes et d'autres. UN وبالرغم من قرارات الشرعية الدولية بهذا الخصوص والتي تعتبر احتلال الجولان باطلا ولاغيا ولا أثر قانوني له، فإن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة لا تأبه بها كما تفعل حيال غيرها من القرارات.
    Ayant examiné la situation grave découlant de la persistance des gouvernements israéliens successifs dans leur politique hostile à la paix et du refus d'Israël de se conformer aux résolutions internationales et aux accords conclus avec lui, UN وبعد أن بحث الوضع الخطير الناجم عن استمرار سياسات الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة المعادية للسلام، وعدم التزامها بقرارات الشرعية الدولية والاتفاقات الموقعة:
    Les aspirations du peuple palestinien n'ont cessé d'être tournées vers cette instance internationale, dans l'espoir qu'elle les protège, en Palestine, des pratiques arbitraires, inhumaines et illégales des gouvernements israéliens successifs. UN إنّ تطلّعات الشعب الفلسطيني كانت، ولا تزال، تتّجه إلى المنبر الدولي هذا، لحمايته في فلسطين، من الممارسات التعسُّفية اللاإنسانية وغير القانونية، التي تنفِّذها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة ضده.
    L'aspiration du peuple palestinien a toujours été, et elle est encore que la communauté internationale le protège des actes inhumains, illégaux et arbitraires commis par les gouvernements israéliens successifs à son encontre. UN لقد كان ولا يزال المجتمع الدولي مسؤولا عن حماية تطلعات الشعب الفلسطيني من الأعمال اللاإنسانية وغير القانونية والتعسفية التي تتخذها ضدهم الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة.
    Les gouvernements israéliens successifs ont montré qu’ils peuvent gérer et contenir les explosions de frustration et de rage des Palestiniens. Mais ce faisant, Israël perd un peu plus son âme. News-Commentary لقد أظهرت الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة قدرتها على مواجهة واحتواء انفجارات الإحباط والغضب الفلسطيني. ولكن في كل مرة تفعل ذلك، تفقد إسرائيل جزءاً صغيراً آخر من روحها.
    29. Ce sont les politiques des gouvernements israéliens successifs à l'égard de l'économie palestinienne qui ont été les principaux facteurs déterminants des résultats économiques et des perspectives de développement. UN 29- لقد كانت السياسات التي انتهجتها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة تجاه الاقتصاد الفلسطيني هي العامل الرئيسي المحدّد للأداء الاقتصادي الفلسطيني ولآفاق التنمية الفلسطينية.
    Il est incontestable que les gouvernements israéliens successifs s'emploient manifestement à saboter les efforts déployés en faveur de la paix, en particulier lorsque la communauté internationale demande sans détour, comme elle le fait actuellement, la fin de l'occupation et l'instauration d'une paix juste et durable dans la région. UN ومما لا شك فيه وجودُ نمط واضح من الإجراءات التي اتخذتها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة لتقويض جهود السلام، خاصة عندما تتكاثف الدعوات الدولية والإرادة الدولية، على غرار ما نشهده حاليا، لصالح إنهاء الاحتلال وتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    La question qui se pose est la suivante : souhaitons-nous abandonner le processus de paix et les initiatives pour la paix aux caprices des gouvernements israéliens successifs ou souhaitons-nous rechercher des solutions et des stratégies pour parvenir à une paix juste et globale afin d'assurer que nos droits soient rétablis à part entière, sans être amputés? UN والسؤال الذي يطرح نفسه: هل نترك عملية السلام والمبادرات رهينة لأهواء الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة أم نبحث عن خيارات وبدائل من شأنها تحقيق السلام العادل والشامل والكفيل بإعادة الحقوق كاملة دون نقصان.
    Elle tient également à souligner que la présence continue de ces colonies constitue un obstacle de taille à tout règlement pacifique de la question de Palestine et que les gouvernements israéliens successifs n'ont pas fait montre de la volonté politique nécessaire pour parvenir à une paix juste et globale dans la région sur la base des résolutions constitutives de la légitimité internationale. UN وتشدد الجمهورية العربية السورية على أن هذا النشاط الاستيطاني يعتبر عقبة أساسية أمام طريق التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، ومؤشرا على عدم توفر الإرادة السياسية لدى الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة للتوصل إلى سلام شامل وعادل في المنطقة يستند إلى قرارات الشرعية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد