ويكيبيديا

    "israël de vivre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إسرائيل في العيش
        
    Nous notons la promesse récente faite par M. Yasser Arafat de reconnaître le droit d'Israël de vivre côte à côte en paix dans des frontières sûres avec la Palestine. UN ونحيط علما بتعهد السيد ياسر عرفات مؤخرا، بالاعتراف بحق إسرائيل في العيش جنبا إلى جنب في سلام مع فلسطين ضمن حدود آمنة.
    Mon pays reconnaît le droit d'Israël de vivre au sein de frontières sûres et reconnues, à l'abri des actes de terreur. UN ويعترف بلدي بحق إسرائيل في العيش في حدود آمنة، بمنأى عن أعمال الإرهاب.
    L'Union européenne appuie fermement le droit d'Israël de vivre à l'intérieur de frontières sûres et reconnues. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بشدة حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Nous souscrivons aussi au droit d'Israël de vivre à l'intérieur de frontières sûres, à l'abri de la menace posée par la violence, les conflits et le terrorisme. UN ونحن نؤيد حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة، غير معرضة لخطر العنف والصراع والإرهاب.
    Nous appuyons le droit d'Israël de vivre à l'intérieur de frontières sûres, sans menaces de violence, de conflits et de terreur. UN ونحن ندعم حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة، بعيدة عن تهديد العنف، والصراعات والإرهاب.
    Elle reconnaît également le droit de l'État d'Israël de vivre en paix avec ses voisins, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. UN وهي تعترف أيضا بحق دولة إسرائيل في العيش بسلام مع جيرانها ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Aussi l'Argentine souhaite-t-elle réitérer une fois de plus le droit de l'État d'Israël de vivre dans des frontières sûres, internationalement reconnues, à l'abri de la violence ou de la menace de violence. UN ولذلك ترغب اﻷرجنتين في أن تكرر مرة أخرى حق دولة إسرائيل في العيش في أمن داخل حدود معترف بها دوليا دون أن تتعرض ﻷعمال العنف أو التهديد باستعمال العنف.
    Le Chili appuie la création d'un État palestinien, ainsi que le droit d'Israël de vivre en sécurité dans des frontières internationalement reconnues, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU. UN تؤيد شيلي إقامة دولة فلسطينية مثلما تؤيد حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة كما تقرّ لها بذلك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Le Chili réaffirme également son appui à la création d'un État palestinien et au droit d'Israël de vivre dans des frontières sûres, conformément aux résolutions de l'ONU. UN كما تؤكد شيلي من جديد تأييدها لإنشاء دولة فلسطينية ولحق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة، على النحو الوارد في مختلف قرارات الأمم المتحدة.
    Il a noté que le droit de l'État de se défendre était indéniable et que le soutien du Canada au droit d'Israël de vivre en paix avec ses voisins à l'intérieur de frontières sûres ne pouvait être remis en question. UN وأشارت كندا إلى أن حق الدولة في الدفاع عن نفسها لا يمكن إنكاره، وأن تأييدها لحق إسرائيل في العيش بسلام مع جيرانها في حدود آمنة أمر لا شك فيه.
    La réalisation de l'objectif d'autodétermination se heurte à l'obstacle de résolutions tendancieuses où l'on élude traditionnellement le contexte du conflit et le droit qu'a Israël de vivre dans la région sous sa propre souveraineté sans avoir à craindre le terrorisme. UN وأشار إلى أن هذه القرارات أحادية الجانب تعيق بلوغ هدف تقرير المصير وهي تتجاهل عادة السياق الذي يدور فيه الصراع وحق إسرائيل في العيش في المنطقة في ظل سيادتها متحررة من الإرهاب.
    L'Équateur reconnaît le droit d'Israël de vivre dans la paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues en conformité avec le droit international, tout comme il reconnaît le droit inaliénable du peuple palestinien de bâtir son propre État, en application des résolutions de l'ONU. UN وتعترف إكوادور بحق إسرائيل في العيش بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها في إطار القانون الدولي، وكذلك بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف ببناء دولته الخاصة به، وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    Cette attaque hostile souligne également que la dissension entre l'Autorité palestinienne dirigée par le Hamas et Israël ne concerne nullement les frontières ou les colonies mais bien le droit même qu'a Israël de vivre en paix et en sécurité. UN ويؤكد هذا الهجوم العدواني أيضا على أن الخلاف بين السلطة الفلسطينية بقيادة حماس وبين إسرائيل ليس خلافا حول الحدود أو المستوطنات، بل هو خلاف حول حق إسرائيل في العيش بسلام وأمن لا غير.
    L'objectif est la réalisation, d'une part, du droit d'Israël de vivre en paix dans des frontières sûres et reconnues internationalement et, d'autre part, du droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à l'établissement d'un État palestinien viable. UN والهدف من ذلك كفالة حق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً، من جهة، وكفالة حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء، من جهة أخرى.
    L'objectif est la réalisation du droit d'Israël de vivre en paix dans des frontières sûres et reconnues internationalement et du droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à l'établissement d'un État palestinien viable. UN والهدف هو أن يتجسد حقيقة واقعة حق إسرائيل في العيش بسلام داخل حدود آمنة، معترف بها دوليا وحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وفي إنشاء دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء.
    Nous reconnaissons le droit à l'autodétermination du peuple palestinien et le droit d'Israël de vivre à l'intérieur de frontières sûres et reconnues, afin que les deux peuples puissent vivre en paix. UN إننا نقر بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، ونقر كذلك بحق إسرائيل في العيش في حدود آمنة ومعترف بها دوليا، حتى يتمكن الشعبان من العيش بسلام.
    Je prie une nouvelle fois le Haut-Commissariat et la communauté internationale de s'élever à l'unisson contre ces attaques et de défendre le droit d'Israël de vivre en paix et en sécurité. UN وأجدد دعوتي إلى المفوضية وإلى المجتمع الدولي للتحدث معاً بصوت واحد لإدانة هذه الهجمات وللدفاع عن حق إسرائيل في العيش في سلام وأمن.
    Les objectifs sont clairement établis : la reconnaissance du droit d'Israël de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres garanties par la communauté internationale et, en particulier, par les États arabes ainsi que la reconnaissance du droit du peuple palestinien de vivre en paix dans un État démocratique, viable et indépendant, qui mettrait fin à l'occupation de 1967. UN فالأهداف مرسومة بوضوح وهي: الاعتراف بحق إسرائيل في العيش بسلام ضمن حدود آمنة يضمنها المجتمع الدولي، ولا سيما الدول العربية، فضلا عن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في العيش بسلام في دولة ديمقراطية قادرة على البقاء ومستقلة، الأمر الذي يضع حدا للاحتلال الذي بدأ عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد