Tableau récapitulatif des violations commises par Israël durant le mois d'avril 2008 | UN | جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان 2008 |
Tableau statistique indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois de mars 2002 | UN | جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2002 الخروقات البرية |
Tableau statistique indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois d'avril 2002 | UN | الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2002 خروقات برية |
Le retrait des mines terrestres posées par Israël durant l'occupation du Sud-Liban doit se poursuivre avec l'assistance constante de la communauté internationale. | UN | وينبغي التعجيل بإزالة الألغام الأرضية التي زرعتها إسرائيل خلال احتلالها لجنوب لبنان بمساعدة مستمرة من المجتمع الدولي. |
La représentante d'Israël défie l'un quelconque des orateurs qu'elle a mentionnés de citer un autre pays de la région qui, en temps de paix, respecte autant l'indépendance de la magistrature, la transparence, le pluralisme, les droits et libertés et la liberté de la presse qu'Israël durant un conflit armé. | UN | وقالت إنها تتحدى أيا من هؤلاء المتكلمين أن يذكر بلدا آخر في المنطقة يلتزم خلال أوقات السلام بنفس المستوى من الفحص القضائي والشفافية والتعددية والحرية والحريات وحرية الصحافة الذي تمارسه إسرائيل أثناء النزاع المسلح. |
Tableau statistique indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois de mai 2002 | UN | الموضوع: جدول إحصائي بعدد الانتهاكات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2002 الانتهاكات الجوية |
Tableau récapitulatif indiquant le nombre de violations commises par Israël durant le mois de juin 2004 | UN | موجز معلومات الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2004 |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant le mois de février 2010 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزاً إحصائياً بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر شباط/فبراير 2010 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant le mois de mars 2010 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2010 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique des violations qu'a perpétrées Israël durant le mois de mai 2008 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2008، انظر المرفق. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant la période allant du 1er au 14 juin 2008 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 1 ولغاية 14 حزيران/يونيه 2008. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique des violations commises par Israël durant le mois de juin 2008 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات حكومتي، أودعكم (طيه) جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2008 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique des violations qu'a perpétrées Israël durant le mois de juillet 2008 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau récapitulant les 103 violations commises par Israël durant le mois de juin 2004. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2004 والتي بلغ عددها 103 خرقا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique des violations qu'a perpétrées Israël durant le mois de novembre 2009 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant la période du 15 au 30 septembre 2008 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 15 ولغاية 30 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant la période du 8 au 14 octobre 2008 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 8 ولغاية 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (انظر المرفق). |
Enfin, je voudrais rappeler que la politique du fait accompli adoptée par Israël durant son occupation des territoires palestiniens a été un échec complet. | UN | وختاما، نؤكد أن سياسة فرض الأمر الواقع التي انتهجتها إسرائيل خلال فترة احتلالها للأراضي الفلسطينية أثبتت فشلها. |
Les principes de responsabilité et de reddition de comptes doivent être établis, et il faut tout faire pour empêcher que ne se répètent les ravages provoqués par Israël durant la guerre à Gaza et la tragédie qui a frappé la population civile de Gaza. | UN | ولا بد من إقرار المسؤولية والمساءلة، ويجب القيام بكل شيء لمنع عودة الدمار الذي سببته إسرائيل خلال الحرب في غزة، والمأساة الإنسانية التي أوقعتها في حق السكان المدنيين في غزة. |
Les Palestiniens doivent obtenir une indépendance réelle et permanente, concrétisée par la création d'un État palestinien viable et en sécurité, sur des terres occupées par Israël durant la guerre de 1967, en exerçant un contrôle économique sur ses propres frontières. | UN | ويجب منح الفلسطينيين استقلالا حقيقيا ودائما، على هيئة دولة فلسطينية آمنة لها مقومات البقاء، تنشأ على الأراضي التي احتلتها إسرائيل خلال حرب 1967 ولها سيطرة اقتصادية على حدودها. |
8. Demande à la Haut-Commissaire d'étudier et d'arrêter les modalités voulues pour créer un compte séquestre destiné à indemniser les Palestiniens ayant subi des pertes et dommages à la suite d'actes illégaux attribuables à Israël durant l'opération militaire de décembre 2008 à janvier 2009; | UN | 8- يناشد المفوضة السامية دراسة وتحديد الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق ضمان يُستخدم في دفع تعويضات إلى الفلسطينيين الذين لحقتهم خسائر وأضراراً نتيجة للأفعال غير المشروعة التي تنسب إلى دولة إسرائيل أثناء العمليات العسكرية التي قامت بها من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009؛ |
8. Demande à la Haut-Commissaire d'étudier et d'arrêter les modalités voulues pour créer un compte séquestre destiné à indemniser les Palestiniens ayant subi des pertes et dommages à la suite d'actes illégaux attribuables à Israël durant l'opération militaire de décembre 2008 à janvier 2009; | UN | 8- يناشد المفوضة السامية دراسة وتحديد الطرائق المناسبة لإنشاء صندوق ضمان يُستخدم في دفع تعويضات إلى الفلسطينيين الذين لحقتهم خسائر وأضراراً نتيجة للأفعال غير المشروعة التي تنسب إلى دولة إسرائيل أثناء العمليات العسكرية التي قامت بها من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009؛ |