ويكيبيديا

    "israeli" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإسرائيلية
        
    • إسرائيلي
        
    • الإسرائيليين
        
    • إسرائيلية
        
    • الإسرائيليون
        
    • إسرائيليين
        
    • إسرائيلى
        
    • الإسرائيلي
        
    In East Jerusalem, Israeli planning laws have been applied since the unilateral annexation of the area and the expansion of its municipal boundaries in 1967. UN وفي القدس الشرقية، ظلت تنطبق قوانين التخطيط الإسرائيلية منذ ضم المنطقة من طرف واحد وتوسيع حدودها البلدية في عام 1967.
    The order was reviewed and confirmed by an Israeli military court on the same day. UN وتمت مراجعة هذا الأمر وأكدته المحكمة العسكرية الإسرائيلية في اليوم نفسه.
    As of the end of 2003, UNRWA had received no response from Israeli authorities regarding these claims. UN وحتى نهاية عام 2003، لم تتلق الأونروا أي رد من السلطات الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات.
    Specifically, the right to adequate housing is not explicitly recognized in any Israeli law. UN وليس الحق في السكن اللائق، على نحو التحديد، معترفاً به صراحة في أي قانون إسرائيلي.
    Thousands of Israeli and Palestinian civilians have been severely injured. UN وأصيب الآلاف من المدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين إصابات بليغة.
    Mandatory Regional Outline Plans are applied to those villages without Israeli special plans. UN وتطبق الخطط الهيكلية الإقليمية الإلزامية على تلك القرى دون خطط خاصة إسرائيلية.
    Legal Adviser, Israeli Defense Forces (IDF) UN المستشار القانوني، قوات الدفاع الإسرائيلية
    Cofondatrice et membre du Kolech : Religious Women's Forum et de l'Israeli Association for Gender and Feminist Studies UN :: عضو مؤسِّس وعضو في كولخ: منتدى النساء المتدينات؛ والرابطة الإسرائيلية لدراسات الشؤون الجنسانية والقضايا النسوية
    Centre for African Israeli Friendship UN مركز الصداقة الأفريقية الإسرائيلية
    Alut - Israeli Society for Autistic Children UN جمعية ألوت الإسرائيلية للأطفال المصابين بالتوحد
    Alut - Israeli Society for Autistic Children UN جمعية ألوت الإسرائيلية للأطفال المصابين بالتوحد
    Centre for African Israeli Friendship UN مركز الصداقة الأفريقية الإسرائيلية
    Furthermore, the small Samaritan religious community counts around 700 members, half of them living on Mount Gerizim near the West Bank city of Nablus and the other half living near the Israeli city of Tel Aviv. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد أتباع الطائفة السامرية الصغيرة يبلغ نحو 700 شخص يعيش نصفهم في جبل جيريزيم بالقرب من مدينة نابلس في الضفة الغربية بينما يعيش نصفهم الآخر بالقرب من مدينة تل أبيب الإسرائيلية.
    On some Fridays, children were allowed to cross Israeli checkpoints with older relatives but on the last Friday of Ramadan in 2007 even young children were reportedly turned back. UN وفي بعض أيام الجمعة، كان يُسمح للأطفال بعبور نقاط التفتيش الإسرائيلية مع أقاربهم من الكبار، إلا أنه في يوم الجمعة الأخير من شهر رمضان في عام 2007، ذُكر أنه لم يُسمع حتى لصغار الأطفال بالدخول.
    * These figures are based on the Israeli media. UN * تستند هذه الأرقام إلى وسائط الإعلام الإسرائيلية.
    (iii) Quantity and types of bombardment means mentioned in Israeli maps as " unknown " ; UN ' 3` كمية وأنواع وسائل القصف المذكورة في الخرائط الإسرائيلية بوصفها " غير معلومة " ؛
    Certes, le tribunal intitulé < < Israeli Muslim Shari'a Court > > a fait droit à la pétition visant à arrêter les travaux de construction, mais la Haute Cour de justice israélienne a infirmé ce jugement en invoquant l'incompétence de ce tribunal de la Charia. UN ورغم أن المحكمة الشرعية الإسلامية في إسرائيل وافقت على التماس لوقف البناء، فقد نقضت المحكمة العليا الإسرائيلية هذه الموافقة، واحتجت بأن المحكمة الشرعية ليست ذات اختصاص.
    M. Israeli (Israël) demande si les droits des victimes du terrorisme seront pris en considération. UN 83 - السيد إسرائيلي (إسرائيل): سأل إن كان سيُنظَر في حقوق الضحايا.
    They told me that the demolition took place during an Israeli military incursion on 11 to 13 May 2004. UN وقال لي أفراد هذه الأسرة إن هدم البيت حدث أثناء اجتياح عسكري إسرائيلي في الفترة من 11 إلى 13 أيار/مايو 2004.
    Security-related injunctions and State policies touch all aspects of the lives of Israeli citizens, and the practices of occupation have deprived the Palestinian population even of the basic right to human dignity. UN فالأوامر الزجرية وسياسات الدولة المتعلقة بالأمن تؤثر على حياة المواطنين الإسرائيليين بجميع نواحيها، وممارسات الاحتلال قد حرمت السكان الفلسطينيين حتى من حقهم الأساسي في الكرامة الإنسانية.
    More than one third of the area of East Jerusalem has been expropriated for construction of Israeli settlements. UN فقد نُزعت ملكية أكثر من ثلث منطقة القدس الشرقية من أجل تشييد مستوطنات إسرائيلية.
    The Special Rapporteur would not question the security needs of Israel, and he understands the daily risks run by Israeli citizens. UN ولا يشكك المقرر الخاص في الاحتياجات الأمنية لإسرائيل، وهو يتفهم المخاطر اليومية التي يتعرض لها المواطنون الإسرائيليون.
    An ambulance taking Mr. Baran to the hospital was stopped by Israeli soldiers outside the village. UN وأوقفت سيارة الإسعاف التي كانت تقل السيد باران إلى المستشفى على أيدي جنود إسرائيليين خارج القرية.
    M. Israeli (Israël) note que son pays soutient les rapporteurs spéciaux à condition qu'ils soient impartiaux. UN 90 - السيد إسرائيلى (إسرائيل): قال إن بلاده تساند جميع المقررين الخاصين شريطة أن يلتزموا الحياد.
    Threats of military attack or terrorism against the Israeli people also arise from other parts of the region and further abroad. UN وتأتي أيضاً تهديدات الهجمات العسكرية أو الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي من أجزاء أخرى في المنطقة ومن الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد