ويكيبيديا

    "italie de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيطاليا على
        
    • إيطاليا من
        
    • ايطاليا على
        
    • إيطاليا الموقر
        
    • بإيطاليا على
        
    Le Liban s'est enquis des politiques concernant les droits des personnes handicapées, suite à la ratification par l'Italie de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN واستفسر لبنان عن السياسات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عَقِب تصديق إيطاليا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة.
    Les pépinières d'entreprises en Italie: de l'agriculture à une économie du savoir en Andalousie UN مؤسسات احتضان المشاريع في إيطاليا: من الزراعة إلى اقتصاد يقوم على المعرفة في الأندلس
    La responsabilité directe ou indirecte pour tous les attentats survenus en Italie de 1969 à 1984 et qui ont provoqué, précisément, 236 morts et 817 blessés. Open Subtitles المسؤولية المباشرة وغير المباشرة عن كل المجاز في إيطاليا من سنة 1969 الي 1984 والتي خلفت بالتحديد 236 قتيل و 817 جريح
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل ايطاليا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de l'Italie de son intervention et des paroles aimables qu'il a adressées au Président. UN الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إيطاليا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Elle a également félicité l'Italie de lutter contre le racisme, de protéger les Roms et les autres minorités ethniques et de coopérer sur les questions de la traite des êtres humains et du droit d'asile. UN كما أشادت بإيطاليا على مكافحة العنصرية وحماية الروما وغيرهم من الأقليات الإثنية، وعلى التعاون في قضايا الاتجار بالبشر واللجوء.
    Nous tenons également à féliciter l'Italie de son excellent travail lorsqu'elle a facilité la même résolution en 2006. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة إيطاليا على أدائها الجيد في تيسير مشروع القرار نفسه في عام 2006.
    Le succès de ce projet se lit à l'approbation, quelque temps auparavant, d'une troisième phase qui sera mise en œuvre en partenariat avec le Gouvernement italien; Mme Mrad remercie l'Italie de sa contribution constructive. UN وأفاد بأنَّ نجاح هذا المشروع مُجسَّدٌ في الموافقة مؤخرا على المرحلة الثالثة التي ستنفَّذ بشراكة مع حكومة إيطاليا، وشكرت إيطاليا على مساهمتها البناءة.
    A ce propos, l'ambassadeur Pfirter était à Rome la semaine dernière, où il a participé à une cérémonie et à un séminaire marquant le dixième anniversaire de la ratification par l'Italie de la Convention sur les armes chimiques. UN وقد اتفق السفير فايرتر القيام بزيارة إلى روما الأسبوع الماضي، حيث شارك في احتفال وحلقة دراسية لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لتصديق إيطاليا على اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de l'Italie de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزيرة خارجية إيطاليا على بيانها.
    48. M. CHEW (Singapour) remercie le représentant de l'Italie de ces précisions et dit qu'il présentera officiellement son amendement au projet à la séance du lendemain. UN ٤٨ - السيد تشو )سنغافورة(: شكر ممثل إيطاليا على توضيحاته، وأعلن أنه سيقدم تنقيحه للمشروع، رسميا، في جلسة الغد.
    54. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe demande instamment à l'Italie de se montrer particulièrement attentive aux besoins des migrants mineurs. UN 54- وحث مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا إيطاليا على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات القصّر من المهاجرين(126).
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie de sa déclaration, et je donne la parole à M. Gerry Corr, Ambassadeur d'Irlande. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على كلمته وأعطي الكلمة لسفير أيرلندا، السيد جيري كور.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل إيطاليا على بيانه.
    L'organisation a mis en œuvre à l'intention des petites entreprises un programme de commerce en ligne en coopération avec la Chambre de commerce de Veneto (Italie), de 2008 à 2009. UN الهدف 8: نفذت المنظمة برنامج التجارة الإلكترونية للشركات الصغيرة مع غرفة التجارة فينيتو في إيطاليا من عام 2008 إلى عام 2009.
    Beppe Grillo, grand professionnel de la comédie, dirige aujourd'hui le deuxième plus grand parti politique italien. Grillo aspire à renverser l'establishment politique du pays, ainsi qu'à contrer l'Union européenne en faisant sortie l'Italie de l'euro. News-Commentary الآن، يتولى بيبي جريللو، الممثل الكوميدي المحترف حقا، قيادة ثاني أكبر حزب سياسي في إيطاليا. وهو يسعى إلى إسقاط المؤسسة السياسية في البلاد وإرباك الاتحاد الأوروبي من خلال إخراج إيطاليا من اليورو.
    Il relève que la nationalité doit encore être accordée aux enfants nés en Italie de parents étrangers (art. 5). UN وتلاحظ اللجنة أن الجنسية لا تمنح حتى الآن للأطفال المولودين في إيطاليا من آباء وأمهات أجانب (المادة 5).
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل ايطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays et à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل ايطاليا على البيان الذي قدمه والكلمات الطيبة التي وجهها إلى بلدي وإلى الرئاسة.
    Le Président (parle en russe): Je remercie l'Ambassadeur de l'Italie de sa déclaration, et je donne la parole au représentant de la République de Corée. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير إيطاليا الموقر على بيانه وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الموقر.
    Le Pérou a pris note avec intérêt de l'adoption par l'Italie de la loi no 67/2014 prévoyant la dépénalisation de la migration clandestine, et de l'élaboration du Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. UN ٩١- وأشادت بيرو بإيطاليا على اعتمادها القانون 67/2014 الذي نص على إسقاط الصفة الجرمية عن الهجرة غير القانونية ووضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد