C'est dans cette optique que l'Institut, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, va organiser une conférence internationale en Italie en 2012. | UN | ولهذه الغاية، سوف ينظم المعهد، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مؤتمراً دولياً يعقد في إيطاليا في عام 2012. |
Afin de veiller au plein respect des accords internationaux signés par l'Italie en la matière, le système établi est régulièrement mis à jour. | UN | ويجري، أيضا، بانتظام استيفاء النظام لكفالة الامتثال التام للاتفاقات الدولية التي وقّعتها إيطاليا في هذا الصدد. |
Le Parti radical transnational (PRT) est une organisation politique internationale gandhienne à caractère non violent, fondée en Italie en 1955. | UN | الحزب الراديكالي عبر الوطني منظمة سياسية دولية تتبع مبادئ غاندي القائمة على اللاعنف، وقد أنشئت في إيطاليا في عام 1995. |
Par exemple, l'Orchestre philharmonique de Sarajevo a pu, avec l'aide de la FORPRONU, faire une tournée en Italie en novembre 1994. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك فرقة سراييفو الموسيقية التي تمكنت بفضل مساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية من القيام بجولة في ايطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
La Fondation AVSI est une organisation non gouvernementale internationale fondée en Italie en 1972. | UN | رابطة المتطوِّعين للخدمة الدولية هي منظمة غير حكومية أُنشئت في إيطاليا في عام 1972. |
Cette recommandation a été faite lors d'un colloque sur les sources d'énergie renouvelables pour l'environnement et le développement organisé par le Département en Italie en 1993. | UN | وكانت التوصية قد اعتمدت في ندوة استغلال الطاقة المتجددة من أجل البيئة والتنمية التي نظمتها اﻹدارة في إيطاليا في عام ١٩٩٣. |
2.1 L'auteur, né en Italie en janvier 1962, a émigré au Canada avec ses parents à l'âge de cinq ans. | UN | ٢-١ ولد صاحب الرسالة في إيطاليا في كانون الثاني/يناير ١٩٦٢؛ وعندما بلغ سن خمس سنوات هاجر مع والديه إلى كندا. |
L’Institut international supérieur de sciences criminelles a apporté une contribution extraordinaire, quand ce ne serait que parce qu’il a financé la participation des représentants des pays les moins avancés au Comité préparatoire et qu’il s’apprête à le faire encore pour la conférence qui se tiendra en Italie en 1998. | UN | وقد قدم المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية إسهاما كبيرا، ليس أقله في تمويل اشتراك أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الذي سيُعقد في إيطاليا في عام ١٩٩٨. |
Il se rendra en Italie en novembre 2013 et attend de recevoir les confirmations voulues pour se rendre en Indonésie et au Pakistan. | UN | كما سيزور إيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وينتظر تأكيدا لزيارتين سيقوم بهما إلى إندونيسيا وباكستان. |
L'un d'eux a été transféré en Italie en mars 2010. | UN | أحدهما نُقل إلى إيطاليا في آذار/مارس 2010. |
Il a souligné que l'engagement de l'Italie en faveur de l'Examen périodique universel s'inscrivait dans le cadre de son action visant à promouvoir les droits de l'homme à l'ONU et dans d'autres enceintes internationales. | UN | وأكد أن إسهام إيطاليا في الاستعراض الدوري الشامل جزء من التزامها بتعزيز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي محافل دولية أخرى. |
Il tient également à informer l'Assemblée qu'il effectuera une visite en Italie en octobre 2006. | UN | كما يود إبلاغ الجمعية بأنه سيزور إيطاليا في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
L'OIT met au point un stage de formation sur l'acquisition de compétences et d'aptitudes essentielles par le sport qui sera offert à Turin (Italie) en 2009. | UN | وتعمل منظمة العمل الدولية على تصميم دورة تدريبية موضوعها الكفاءات والمهارات الأساسية من خلال الرياضة، سوف تقام في تورينو، إيطاليا في عام 2009. |
En février 2011, elle a reçu une réponse positive à sa demande de visite en Italie en mai 2011. | UN | وفي شباط/فبراير 2011 تلقت رداً إيجابياً على طلبها زيارة إيطاليا في أيار/ مايو 2011. |
Les informations publiées dans l'article proviennent des autorités italiennes à la suite de l'arrestation de Ruprah en Italie en 2002. | UN | وذُكر أن مصدر التوثيق لمقالة الهيئة الدولية لمعلومات السلام مستمد من السلطات الإيطالية بعد اعتقال روبراه في إيطاليا في عام 2002. |
76. Il est très important que la cour soit universelle, mais ce résultat ne pourra être atteint que si tous les États participent à la conférence diplomatique qui doit se tenir en Italie en 1998. | UN | ٧٦ - واختتمت قائلة إن من المهم للغاية أن تكون المحكمة عالمية، وهذا ما لا يمكن تحقيقه إلا إذا شاركت جميع الدول في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في إيطاليا في ١٩٩٨. |
Lors de sa visite officielle en Italie, en mars 2010, la Haut-Commissaire a eu des entretiens avec le Gouvernement et des députés à propos de la mise en place d'une institution nationale de défense des droits de l'homme qui examine les plaintes conformément aux Principes de Paris. | UN | 49 - وأثناء الزيارة الرسمية التي قامت بها المفوضة السامية إلى إيطاليا في آذار/مارس 2010 أجرت محادثات مع الحكومة وأعضاء البرلمان بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ممتثلة لمبادئ باريس. |
En septembre 1988, l'auteur, accompagnée de l'Ambassadeur d'Italie en Colombie, a finalement pu voir ses deux enfants pendant cinq minutes, au troisième étage de l'école américaine de Bogota. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ استطاعت مقدمة البلاغ في نهاية اﻷمر، بصحبة سفير ايطاليا في كولومبيا، أن ترى طفلتيها لمدة ٥ دقائق في الطابق الثالث من المدرسة اﻷمريكية في بوغوتا. |
1. L'auteur de la communication est un citoyen nigérian né en 1972, qui est entré en Suisse à partir de l'Italie en 1994 et qui a été enjoint de quitter le pays après que sa demande de bénéficier du statut de réfugié eut été rejetée. | UN | ١ - مقدم البلاغ مواطن نيجيري، من مواليد عام ١٩٧٢، دخل سويسرا من ايطاليا في عام ١٩٩٤، وقد أمر بمغادرة سويسرا في أعقاب رد طلبه الحصول على صفة لاجئ. |
En septembre 1988, l'auteur, accompagnée de l'Ambassadeur d'Italie en Colombie, a finalement pu voir ses deux enfants pendant cinq minutes, au troisième étage de l'école américaine de Bogota. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ استطاعت صاحبة البلاغ في نهاية اﻷمر، بصحبة سفير ايطاليا في كولومبيا، أن ترى طفلتيها لمدة ٥ دقائق في الطابق الثالث من المدرسة اﻷمريكية في بوغوتا. |
Rappelant que, dans cet esprit, la Commission a par la suite admis comme membres l'Espagne en 1979, le Portugal en 1984, l'Italie en 1990, l'Allemagne en 2005 et le Japon en 2006, | UN | وإذ يشير إلى أن اللجنة قبلت فيما بعد، انطلاقا من هذه الروح، البلدان التالية أعضاء فيها: إسبانيا في عام 1979 والبرتغال في عام 1984 وإيطاليا في عام 1990 وألمانيا في عام 2005 واليابان في عام 2006، |