ويكيبيديا

    "italien a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹيطالية
        
    • الإيطالي
        
    • الايطالية
        
    • ايطاليا
        
    • إيطالي
        
    • إيطاليا ما
        
    Le Gouvernement italien a conclu des accords avec plusieurs Eglises et institutions religieuses de tous types. UN ولقد أبرمت الحكومة اﻹيطالية اتفاقات مع كنائس عديدة ومؤسسات دينية من شتى اﻷنواع.
    Le Gouvernement italien a fait don de six véhicules pour la distribution du courrier interentités. UN وقدمت الحكومة اﻹيطالية ست مركبات كمنحة لتستخدم في توزيع البريد بين الكيانات.
    Le Gouvernement italien a créé un groupe d'experts chargés d'aligner la législation italienne y afférente sur la réglementation adoptée par l'Union européenne; UN وقد أنشأت الحكومة اﻹيطالية فريقا من الخبراء ليقوم بتطويع القوانين اﻹيطالية في هذا الشأن للوائح الاتحاد اﻷوروبي؛
    Le vendeur italien a intenté une action devant un tribunal italien contre l'acheteur autrichien pour recouvrer le solde impayé du prix du contrat. UN وقد رفع البائع الإيطالي دعوى إلى محكمة إيطالية على المشتري النمساوي من أجل استرداد الرصيد غير المسدّد من ثمن العقد.
    Le fournisseur italien a assigné la société grecque en paiement du prix majoré d'intérêts ainsi qu'en versement et de dommages-intérêts. UN ورفعت الشركة الايطالية المورّدة دعوى على الشركة اليونانية مطالبة بدفع الثمن وكذلك الفوائد والتعويض.
    Le Gouvernement italien a fourni une unité aérienne comprenant environ 90 hommes et disposant au total de huit hélicoptères et trois avions. UN وقد وفرت حكومية ايطاليا عنصرا جويا، يتألف من حوالي ٠٩ فردا وما مجموعه ثماني طائرات عمودية وثلاث طائرات ثابتة الجناح.
    Le Secrétaire général Dag Hammarskjöld fut de leur nombre, et récemment encore à Kaboul, un lieutenant-colonel italien a été tué et un conseiller militaire français blessé. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قتل في كابول مقدم إيطالي وجرح مستشار عسكري فرنسي.
    Aussi l'Etat italien a—t—il décidé de conclure avec les organes des principales confessions religieuses des accords bilatéraux stipulant les droits et les devoirs des uns et des autres. UN كما قررت الدولة اﻹيطالية إبرام اتفاقات ثنائية مع الهيئات العبادية المختلفة تنص على حقوق وواجبات كل طرف من الطرفين.
    Le Gouvernement italien a donc été amené à s’engager en adoptant les instruments normatifs et administratifs appropriés pour réduire le chômage qui touche l’ensemble de la population italienne. UN ولذلك، طُلب إلى الحكومة اﻹيطالية الالتزام بالتدخل في هذا الشأن واعتماد اﻷدوات المعيارية واﻹدارية المناسبة لخفض نسبة البطالة التي يكابدها سكان بلدنا.
    Le Gouvernement italien a cependant accepté de laisser l'hôpital de campagne, un élément logistique limité et le personnel de sécurité nécessaire, soit environ 200 hommes; UN ولكن الحكومة اﻹيطالية وافقت على بقاء المستشفى الميداني، وعنصر سوقي محدود، وأفراد اﻷمن الضروريين، ويصل مجموعهم إلى ٢٠٠ تقريبا؛
    7. Dans sa réponse, le Gouvernement italien a déclaré ce qui suit : UN ٧ - وقد جاء في رد الحكومة اﻹيطالية ما يلي:
    Troisièmement, pour répondre à ces tendances uniques, le Gouvernement italien a adopté plusieurs mesures à la fois législatives et administratives. UN ثالثا، استجابة لهذه الاتجاهات الفريدة من نوعها وضعت الحكومة اﻹيطالية عددا من التدابير، سواء على الصعيد التشريعي أو الصعيد اﻹداري.
    En matière de politique étrangère, le Gouvernement italien a toujours souligné l'importance qu'il attachait au désarmement, qui est un élément central de sa politique de sécurité. UN لقد أكدت الحكومة اﻹيطالية طوال تاريخ سياستها الخارجية على اﻷهمية التي توليها إلى نزع السلاح، الذي يشكّل عنصرا أساسيا في سياستها اﻷمنية.
    Le Gouvernement italien a fait savoir qu'en l'absence d'une ambassade ou d'un consulat italiens, les participants pouvaient obtenir un visa d'entrée auprès de toute ambassade ou de tout consulat d'un État partie à l'Accord de Schengen. UN وقد أعلنت الحكومة اﻹيطالية أنه حيث لا توجد سفارة أو قنصلية إيطالية، فإنه يمكن للمشاركين الحصول على تأشيرات الدخول الى إيطاليا من أي سفارة أو قنصلية تابعة لدولة طرف في اتفاق شنغن.
    Saint Père, le Premier Ministre italien a encore reporté la législation pour imposer le Vatican et les unions civiles. Open Subtitles أيها الأب الأقدس، يواصل رئيس الوزراء الإيطالي تأجيل تشريع فرض ضرائب على الفاتيكان والاتحادات الأهلية
    Le peuple italien a toujours été et reste partisan du développement et de la solidarité. UN لقد وقف الشعب الإيطالي دائما، ولا يزال، في صف التنمية والتضامن.
    Notre collègue italien a montré la détermination des Européens à progresser dans cette voie, dans l'objectif d'assurer le développement durable de l'Afrique. UN فقد دلل زميلنا الإيطالي على عزم الأوروبيين على إحراز تقدم في ذلك الاتجاه بغرض ضمان التنمية المستدامة لأفريقيا.
    Le Gouvernement italien a fait aussitôt savoir qu'il attachait la plus haute importance à ce que toute la lumière soit faite sur ces allégations. UN وبينت الحكومة الايطالية منذ البداية أنها تعتبر أن الايضاح الكامل لملابسات هذه الادعاءات يكتسي أهمية عليا.
    Le Gouvernement italien a nommé MM. Paolo Coppini et Paolo Massa, du Ministère des affaires étrangères, coordonnateurs nationaux de la Conférence. UN عيّنت الحكومة الايطالية السيد باولو كوبيني والسيد باولو ماسا، وزارة الخارجية، منسقين وطنيين للمؤتمر.
    Le 2 décembre, le Gouvernement italien a communiqué sa réponse à l'Experte indépendante. UN وفي يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قدمت حكومة ايطاليا ردها إلى الخبيرة المستقلة.
    Le Gouvernement italien a examiné la réserve contenue dans l'instrument de ratification du Gouvernement de la République arabe syrienne au titre de la Convention sur les droits de l'enfant, réserve formulée comme suit : UN درست حكومة ايطاليا التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة الجمهورية العربية السورية على اتفاقية حقوق الطفل ونصه كما يلي:
    Un vendeur italien a conclu un contrat de vente d'équipement d'imprimerie avec un acheteur français. UN أبرم بائع إيطالي عقداً بشأن بيع معدّات طباعة مع مشتر فرنسي.
    214. Dans une communication datée du 7 août 2008, le Gouvernement italien a déclaré: UN 214- وفي رسالة مؤرخة في 7 آب/أغسطس 2008، ذكرت حكومة إيطاليا ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد