S'il ne reparaît pas à Ithaque avant que j'aie fini, je choisirai l'un de vous pour prendre sa place à mes côtés. | Open Subtitles | وأن لم يعد إلى إيثيكا قبل الأنتهاء منه سأختار واحد منكم ليكون مكانه بقربى |
Bonnes gens... c'est moi, le prince Télémaque, fils d'Ulysse, roi d'Ithaque, qui vous ai convoqués en cet endroit. | Open Subtitles | أيها الرجال الطيبون أنا الأمير تيليماكوس أبن الملك أوديسيوس ملك إيثيكا |
Les Phéaciens me conduisirent jusqu'à Ithaque. Mais ce fut Poséidon... qui m'autorisa à poursuivre mon voyage pour avoir pris ses paroles en considération. | Open Subtitles | حملنى أهل فيشيا نحو إيثيكا ولكن بوسيدون هو الذى سمح لى بمتابعة الرحلة |
Je te dirai ce qu'il y a dedans une fois à Ithaque, pas avant. | Open Subtitles | -سأخبركم ما يوجد به عندما نصل الى أيثيكا وليس قبل ذلك |
C'est un honneur ! Pour toute la Phéacie ! Qu'un héros tel qu'Ulysse d'Ithaque siège parmi nous ! | Open Subtitles | أنه شرف كبير لــفيشيا كلها أن يجلس هنا الملك أوديسيوس ملك ايثيكا |
- Si Ulysse ne tient pas à précipiter son retour à Ithaque, c'est parce que sa vie avec Pénélope n'est pas heureuse. | Open Subtitles | عوليس لم يهرع إلى البيت في إيثاكا لأنه لم يكن سعيداً مع بينلوب |
Comme Ulysse, j'ai eu l'Ithaque d'un des plus profonds mystères... à portée de vue. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي إيثيكا تلك أكثر اللغزِ العميقِ ضمن مَشاهدِي. |
Je connais un homme qui sait comment aller à Ithaque. | Open Subtitles | -أعرف الرجل الذى سوف يقول لك ما هو الطريق الى إيثيكا |
Seigneur Antinoos... Seigneur Eurymaque, nobles d'Ithaque... | Open Subtitles | -اللورد أنتينوس و اللورد أوريماكوس نبلاء إيثيكا |
Et si je ne revenais pas... faites voile... faites voile sans fin... Vous finirez par atteindre Ithaque. | Open Subtitles | -أذا لم أعد جدفوا بكل قوتكم وسوف تصلون الى إيثيكا |
Je vous demande... hommes d'Ithaque... au nom de mon père... de m'aider à nettoyer ma maison de ces impudents voleurs ! | Open Subtitles | -أطلب منكم يا رجال إيثيكا بأسم أبى -ساعدونى لأخلص دارى من هؤلاء اللصوص الوقحين |
Si vous ne voulez pas m'aider... alors donnez-moi un navire ! Je partirai d'Ithaque et je trouverai mon père ! | Open Subtitles | -إذا يجب عليكم ان تساعدونى فأعطونى سفينة سأبحر من إيثيكا لأجد والدى |
Lorsque j'aurai rejoint Ithaque... nous vieillirons ensemble. | Open Subtitles | وعندما أصل الى إيثيكا سوف نموت معا |
J'étais en vie. Brisé par les flots de Poséidon... et toujours loin d'Ithaque. | Open Subtitles | -كنت حياُ محطم بأمواج بوسيدون وبعيد عن إيثيكا |
Je t'avais dit de ne pas l'ouvrir avant Ithaque ! Pas avant Ithaque ! | Open Subtitles | -لقد قلت لكم الا تفتحوا هذا الا عند وصولنا الى أيثيكا |
Dans neuf jours, il t'aura ramené, ton navire et toi, à Ithaque. Et maintenant... | Open Subtitles | -ستدفع أشرعتك لـتسعة أيام الى شواطئ أيثيكا |
Vous tous... croyez qu'Ulysse, roi d'Ithaque, est mort. Oui. | Open Subtitles | -الجميع هنا يؤمن أن الملك أوديسيوس ملك أيثيكا قد مات |
Ithaque ne peut s'aliéner Agamemnon. | Open Subtitles | -ان ايثيكا لا تستطيع مواجهة عدو مثل اجاميمنون |
Seule la mort... a pu l'empêcher de rentrer à Ithaque. | Open Subtitles | -وحده الموت هو الذى يمنعه من العودة الى ايثيكا |
C'est sa quatrième nuit sans sommeil. Son corps l'abandonnera à Ithaque ! | Open Subtitles | -أنها الليلة الرابعة بدون نوم أن جسمه سوف يتخلى عنه فى ايثيكا |
Fille de Poséidon, je te présente Choreon d'Ithaque. | Open Subtitles | يا إبنة (بوسايدون), أقدّم لكِ (كوريون) من (إيثاكا) |
Je rentre chez moi. - C'est par où, Ithaque ? | Open Subtitles | سوف ارجع إلى وطني بأيّ إتجاه هي (آيثكا)؟ |