C'est pour cette raison que le Chapitre IV de la Charte prévoit le règlement pacifique des différends. | UN | ولذلك السبب، يتضمن الفصل الرابع من الميثاق أحكاما بشأن التسوية السلمية للمنازعات. |
Le rôle de l'Assemblée générale a été clairement exposé au chapitre IV de la Charte. | UN | لقد تم تحديد دور الجمعية العامة بوضوح في الفصل الرابع من الميثاق. |
Ainsi, il est évident que le rôle de l'Assemblée générale et des 185 États Membres est de superviser les activités du Conseil de sécurité; et à la lumière de cet exercice de formuler les recommandations qui sont en son pouvoir, conformément au Chapitre IV de la Charte. | UN | لذلك من الواضح أن دور الجمعية العامة والدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥، هو مراقبة أنشطة مجلس اﻷمن، وفي ضوء تلك الممارسة تقديم توصيات، وفقا للولاية الممنوحة لها بموجب الفصل الرابع من الميثاق. |
4. Se félicite également de l'intention manifestée par le Secrétaire général d'appliquer le paragraphe 3 de l'article IV de la Charte de l'Université des Nations Unies, tel qu'amendé, lorsqu'il nommera de nouveaux membres au Conseil de l'Université des Nations Unies. | UN | 4 - تقر أيضا باعتزام الأمين العام أن يطبق الفقرة 3 من المادة الرابعة من ميثاق جامعة الأمم المتحدة، بصيغتها المعدلة، عندما يعين بعد ذلك أعضاء جددا في مجلس جامعة الأمم المتحدة. |
4. Se félicite également de l'intention manifestée par le Secrétaire général d'appliquer le paragraphe 3 de l'article IV de la Charte de l'Université des Nations Unies, tel qu'amendé, lorsqu'il nommera de nouveaux membres au Conseil de l'Université des Nations Unies. | UN | 4 - تقر أيضا باعتزام الأمين العام أن يطبق الفقرة 3 من المادة الرابعة من ميثاق جامعة الأمم المتحدة، بصيغتها المعدلة، عندما يعين بعد ذلك أعضاء جددا في مجلس جامعة الأمم المتحدة. |
Il devrait établir des relations de travail plus étroites entre les institutions spécialisées et l'Organisation des Nations Unies et exercer les fonctions définies au Chapitre IV de la Charte, relatif à l'Assemblée générale, au Chapitre IX, relatif à la coopération économique et sociale internationale, et au Chapitre X, relatif au Conseil économique et social lui-même. | UN | وينبغي للمجلس أن يدخل الوكالات المتخصصة في علاقات عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة، وأن يؤدي المهام المحددة في الفصل الرابع من الميثاق المتعلق بالجمعية العامة؛ وفي الفصل التاسع المتعلق بالتعاون الدولي الاقتصادي والاجتماعي؛ وفي الفصل العاشر المتعلق بالمجلس نفسه. |
Leur examen par le Comité constituerait, à son avis, une importante contribution aux efforts en cours pour la démocratisation du Conseil de sécurité, ainsi qu'à la revitalisation de l'Assemblée générale, considérant les fonctions dont celle-ci est investie, en vertu du Chapitre IV de la Charte, dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وأعرب عن رأيه في أن من شأن نظر اللجنة فيها أن يشكل مساهمة هامة في الجهود التي تبذل حاليا ﻹضفاء طابع الديمقراطية على مجلس اﻷمن فضلا عن إعادة تنشيط الجمعية العامة نظرا الى الوظائف الموكلة اليها بموجب الفصل الرابع من الميثاق في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
a) Contribuer par des analyses juridiques à l'application du Chapitre IV de la Charte, en particulier de ses Articles, 10, 11, 12, 13, 14 et 15 consacrés aux fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale; | UN | )أ( المساهمة، عن طريق إجراء دراسات ذات طابع قانوني، في تطبيق الفصل الرابع من الميثاق وبالتحديد المواد ٠١ و ١١ و ٢١ و ٣١ و ٤١ و ٥١ المتعلقة بوظائف الجمعية العامة وسلطاتها؛ |
Ainsi, l'éventail des mandats va du rétablissement de la paix par le recours aux moyens pacifiques prévus au Chapitre IV de la Charte à la consolidation de la paix destinée à restaurer la confiance et la coopération entre anciens belligérants, en passant par l'étape délicate d'imposition de la paix en vertu du Chapitre VII qui implique une certaine coercition lorsque tous les moyens pacifiques ont échoué. | UN | وهكذا فإن مجموعة الولايات الموكلة اليها تمتد من إعادة إقرار السلم عن طريق تطبيق الوسائل السلمية التي ينص عليها الفصل الرابع من الميثاق الى تعزيز السلم الذي يستهدف إعادة الثقة والتعاون بين اﻷطراف المتنازعة السابقة، مرورا بالمرحلة الحرجة المتمثلة بفرض السلم بموجب الفصل السابع الذي ينطوي على اللجوء الى بعض التدابير القسرية في حالة فشل جميع الوسائل السلمية. |
Aux termes du paragraphe 1 de l'article IV de la Charte de l'UNU, le Conseil de l'UNU est composé de 24 membres, siégeant à titre personnel, nommés conjointement par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | 3 - ووفقا للفقرة 1 من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة، يشترك الأمين العام والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في تعيين 24 عضوا في مجلس الجامعة يعملون بصفتهم الشخصية. |
Il a été établi en application du paragraphe 4 h) de l'article IV de la Charte de l'UNU, telle qu'adoptée par l'Assemblée générale le 6 décembre 19733. | UN | وقد أعد التقرير عملا بالفقرة 4 (ج) من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة الذي أقرته الجمعية العامة في 6 كانون الأول/ديسمبر 1973(3). |
43. Conformément à l'alinéa i) du paragraphe 4 de l'article IV de la Charte de l'UNU, le Conseil peut créer tout organe subsidiaire qu'il juge nécessaire. | UN | ٤٣ - بموجب الفقرة ٤ )ط( من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة للمجلس أن " ينشئ هيئات فرعية كلما رأى ذلك ضروريا " . |
Les fonctions dont doivent s'acquitter ces organes subsidiaires au titre des statuts et accords susmentionnés sont très similaires à celles qu'énumère pour le Conseil le paragraphe 4 de l'article IV de la Charte de l'UNU. | UN | والوظائف المنصوص عليها بالنسبة لهذه الهيئات الفرعية في النظم اﻷساسية/الاتفاقات الخاصة بمراكز وبرامج البحوث والتدريب مماثلة جدا للوظائف المحددة للمجلس نفسه بموجب الفقرة ٤ من المادة الرابعة من ميثاق الجامعة. |