Le régime de la non-prolifération ne doit pas porter atteinte au droit des pays à utiliser pacifiquement l'énergie nucléaire, que prévoit l'article IV du Traité. | UN | وينبغي لنظام عدم الانتشار ألا ينال من الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية كما تنص المادة الرابعة من المعاهدة على ذلك. |
La communauté internationale doit soutenir les normes de non-prolifération et réaffirmer l'article IV du Traité. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه يجب أن يؤيد المجتمع الدولي معايير عدم الانتشار وأن يؤكد من جديد على المادة الرابعة من المعاهدة. |
L'article IV du Traité offre une base sur laquelle fonder la réalisation de ces objectifs. | UN | وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على وضع إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف. |
La communauté internationale doit soutenir les normes de non-prolifération et réaffirmer l'article IV du Traité. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه يجب أن يؤيد المجتمع الدولي معايير عدم الانتشار وأن يؤكد من جديد على المادة الرابعة من المعاهدة. |
Article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Le régime de la non-prolifération ne doit pas porter atteinte au droit des pays à utiliser pacifiquement l'énergie nucléaire, que prévoit l'article IV du Traité. | UN | وينبغي لنظام عدم الانتشار ألا ينال من الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية كما تنص المادة الرابعة من المعاهدة على ذلك. |
L'article IV du Traité offre une base sur laquelle fonder la réalisation de ces objectifs. | UN | وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على وضع إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف. |
L'article IV du Traité offre une base sur laquelle fonder la réalisation de ces objectifs. | UN | وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف. |
L'article IV du Traité contient une seule disposition qui ait spécifiquement trait aux activités militaires; il se lit comme suit: | UN | وتتضمن المادة الرابعة من المعاهدة الفقرة الوحيدة التي تتناول خصيصاً الأنشطة العسكرية وتنص على ما يلي: |
Les ressources nécessaires à ces activités doivent être assurées, prévisibles et suffisantes pour répondre aux objectifs du paragraphe 2 de l'article IV du Traité. | UN | ويجب أن تكون الموارد المتاحة للقيام بهذه الأنشطة مضمونة وكافية للوفاء بأهداف الفقرة 2 من المادة الرابعة من المعاهدة. |
L'article IV du Traité confirme le droit des États de développer et d'employer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وتؤكد المادة الرابعة من المعاهدة حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية. |
La Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni soulignent l'importance de l'application de l'article IV du Traité. | UN | ويولي الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أهمية للتنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة. |
Activités menées par l'Agence internationale de l'énergie atomique dans le cadre de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الرابعة من المعاهدة. |
8. La Conférence déclare que les Parties au Traité doivent examiner régulièrement et suivre l'application de l'article IV du Traité. | UN | ٨ - ويقر المؤتمر بالحاجة الى أن تناقش أطراف المعاهدة بانتظام تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة وتتابع هذا التنفيذ. |
Activités menées par l'AIEA dans le cadre de l'article IV du Traité | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الرابعة من المعاهدة. |
Activités menées par l'AIEA dans le cadre de l'article IV du Traité | UN | أنشطة الوكالــة الدوليـة للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الرابعة من المعاهدة |
8. La Conférence déclare que les Parties au Traité doivent examiner régulièrement et suivre l'application de l'article IV du Traité. | UN | ٨ - ويقر المؤتمر بالحاجة الى أن تناقش أطراف المعاهدة بانتظام تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة وتتابع هذا التنفيذ. |
Aux termes de l'article IV du Traité : | UN | وقد نصت المادة الرابعة من المعاهدة على ما يلي: |
Activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
56. Les tentatives récentes visant à redéfinir l'article IV du Traité n'aident pas. | UN | 56 - واستطرد قائلاً إن المحاولات التي اضطلع بها مؤخراً لإعادة تعريف المادة الرابعة من الاتفاقية لم تكن مفيدة. |
Selon nous, la finalisation de cet instrument constitue un préalable à son entrée en vigueur, comme le demande le premier paragraphe de l'article IV du Traité. | UN | وفي رأينا، يشكل استكماله شرطا مسبقا لدخوله حيز النفاذ، حسبما تقتضيه الفقرة الأولى من المادة السادسة من المعاهدة. |
L'article IV du Traité mentionne expressément les dispositions des articles premier et II. C'est la raison pour laquelle les liens entre les articles qui sont mentionnés dans le projet d'ordre du jour correspondent à l'esprit et à la lettre du Traité. | UN | فالمادة الرابعة للمعاهدة تذكر بصراحة أحكام المادتين اﻷولى والثانية. وهذا هو السبب الذي من أجله تتفق الصلات بين المواد المذكورة في جدول اﻷعمال مع روح ونص المعاهدة. |
À la demande des Bermudes, le territoire n'est pas assujetti à l'application de la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la partie IV du Traité de la Communauté européenne. | UN | وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة الجماعة الأوروبية. |
Les propositions concernant ce sujet devraient être conformes au Statut de l'AIEA et ne devraient pas porter préjudice au droit fondamental garanti à l'article IV du Traité. | UN | وينبغي أن تكون المقترحات المتعلقة بالموضوع متماشية مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وألاّ تُخل بالحق الأساسي الذي تجسده المادة الرابعة للاتفاقية. |