La présente section et la section IV sur les ressources et le financement comportent un examen de cette question. | UN | ويقدم هذا الفرع والفرع الرابع بشأن الموارد والتمويل نظرة عامة في هذا الشأن. |
Réuniondébat IV sur le rôle du pouvoir judiciaire dans l'application du droit de la concurrence | UN | فريق المناقشة الرابع بشأن دور السلطة القضائية في إنفاذ قانون المنافسة |
La Constitution confirme cette déclaration de principe au chapitre IV sur les droits de l'homme de la façon suivante: | UN | ويرسّخ الدستور بيان المبادئ هذا في إطار الباب الرابع المتعلق بحقوق الإنسان. |
de l'article IV sur une plus large participation des pays en développement | UN | الرابعة المتعلقة بزيادة مشاركة البلدان النامية |
Il a été rappelé que ces dispositions étaient aussi le fruit de consultations d'experts menées avec le Groupe de travail IV sur le commerce électronique et qu'elles étaient considérées comme étant à la fois soigneusement rédigées et de nature très technique. | UN | واستذكر أن تلك الأحكام قد نتجت أيضا عن مشاورات أجراها خبراء مع الفريق العامل الرابع المعني بالتجارة الإلكترونية، وأنها تعتبر مصوغة بعناية وذات طابع تقني جدا، على حد سواء. |
Elle rappelle également l'importance qui s'attache au respect et à la mise en œuvre effective des dispositions de l'article IV sur le droit des États à la recherche, à la production et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | كما نود أن نعيد تأكيد أهمية مراعاة أحكام المادة الرابعة بشأن حق الدول في إجراء أبحاث وتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وتنفيذ هذه الأحكام بفعالية. |
Activités menées par le PNUE en application de la décision 24/3 IV sur le mercure | UN | سابعاً - أنشطة اضطلع بها اليونيب وفقاً للمقرر 24/3 رابعاً بشأن الزئبق |
En annexe est joint le rapport régional des pays du Groupe de l'annexe IV sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويرفق بهذه المذكرة التقرير الإقليمي لبلدان " مجموعة المرفق الرابع " عن تنفيذ الاتفاقية. |
28. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté quant au fond le chapitre IV sur le système de registre. | UN | 28- ورهنا بهذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الرابع بشأن نظام السّجلات. |
En ce qui concerne le projet actuel du Groupe de travail IV sur le commerce électronique, il est important pour le Canada de recenser des questions ou types de questions spécifiques afin de cibler les travaux, compte dûment tenu des solutions que prévoient déjà les travaux antérieurs de la CNUDCI. | UN | وأردف قائلا إنه فيما يتصل بالمشروع الحالي الذي يتولاه الفريق العامل الرابع بشأن التجارة الإلكترونية، ترى كندا أنه من الأهمية تحديد قضايا أو أنواع من القضايا بعينها، والتركيز عليها مع إيلاء كامل الاعتبار للحلول التي أسفرت عنها الأعمال السابقة للجنة. |
Pour ce qui est de son contenu, la Grèce attache beaucoup d’importance au chapitre IV sur les crimes internationaux et en particulier à l’article 53, qui définit les obligations de tous les États lorsqu’un crime international a été commis et qui, pour la Grèce, doit être renforcé. | UN | وفيما يتعلق بالمحتويات فإن وفدها يعلﱢق أهمية كبيرة على الفصل الرابع بشأن الجنايات الدولية، ولا سيما مشروع المادة ٥٣ الذي يحدد التزامات جميع الدول عندما تُرتكب جناية دولية، ويرى وفدها بأنه ينبغي تعزيز هذه المادة. |
À propos de la section IV sur le suivi des conférences mondiales, le système des coordonnateurs résidents et la coopération avec les institutions de Bretton Woods, il convient de rappeler que des rapports distincts ont été présentés au Conseil sous chacun des points de l’ordre du jour correspondants. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات التي يقدمها الفرع الرابع بشأن متابعة المؤتمرات العالمية ونظام المنسقين المقيمين والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المجلس أمامه تقارير مستقلة تحت بنود جدول اﻷعمال المعنية. |
Tout en adhérant au Protocole II amendé de la Convention, les États devraient également adhérer au Protocole IV sur l'interdiction de l'emploi et du transfert d'armes aveuglantes à laser, de façon que cet important accord du droit humanitaire international puisse entrer en vigueur dès que possible. | UN | ومع انضمام الدول إلى الصيغة المعدلة للبروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أسلحة معينة يجدر بها أن تنضم أيضا إلى البروتوكول الرابع بشأن حظر استعمال ونقل أسلحة اللازر التي تسبب العمى، وبذلك يتسنى دخول هذه القاعدة الهامة من قواعد القانون اﻹنساني الدولي حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
27. S'agissant du chapitre IV sur le système de registre, il a été convenu que: | UN | 27- فيما يتعلق بالفصل الرابع المتعلق بنظام السّجلات، اتُفق على ما يلي: |
Projet de résolution IV sur la question de la Nouvelle-Calédonie (A/59/23, par.179) | UN | مشروع القرار الرابع المتعلق بمسألة كاليدونيا الجديدة A/59/23)، الفقرة 179( |
5.F Incidences environnementales, économiques et sociales des tendances en matière d'acidification de l'océan (avec renvois à la partie IV sur l'évaluation des questions intersectorielles : sécurité alimentaire et salubrité des aliments). | UN | 5 - واو - الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على اتجاهات ظاهرة تحمُّض المحيطات (مع إحالة إلى الجزء الرابع المتعلق بالأمن الغذائي وسلامة الأغذية). |
Les relations entre l'article IV sur l'application à l'échelon national et l'article X sur la coopération ont un caractère synergique − elles favorisent la coopération internationale pour aider les États parties à appliquer la Convention à l'échelon national. | UN | العلاقة بين المادة الرابعة المتعلقة بالتنفيذ على المستوى الوطني والمادة العاشرة المتعلقة بالتعاون، علاقة تآزرية - تشجيع التعاون الدولي على مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES QUESTIONS D'ACCÈS AUX MARCHÉS RELATIVES AU MODE 4 (MOUVEMENT DE PERSONNES PHYSIQUES POUR LA PRESTATION DE SERVICES) ET L'APPLICATION EFFECTIVE DE L'ARTICLE IV sur UNE PLUS LARGE PARTICIPATION | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بمسائل الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الرابعة (حركـة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات) والتنفيذ الفعال للمادة الرابعة المتعلقة |
3. Questions d'accès aux marchés relatives au mode 4 (mouvement de personnes physiques pour la prestation de services) et application effective de l'article IV sur une plus large participation des pays en développement. | UN | 3- مسائل الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الرابعة (حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات) والتنفيذ الفعال للمادة الرابعة المتعلقة بزيادة مشاركة البلدان النامية |
En réponse à une suggestion selon laquelle les méthodes d'identification et d'authentification des procédures de résolution en ligne devraient s'inscrire en cohérence avec les travaux du Groupe de travail IV sur le commerce électronique, il a été noté que ce sujet pourrait être examiné ultérieurement. | UN | وردًّا على اقتراح بضرورة تماشي تحديد الهوية والتوثيق في إجراءات التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر مع الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل الرابع المعني بالتجارة الإلكترونية، أُشير إلى إمكانية مناقشة هذا الموضوع في مرحلة لاحقة. |
Il a rappelé que ces définitions étaient le résultat de consultations d'experts menées avec le Groupe de travail IV sur le commerce électronique et que ces dispositions, comme l'ensemble du chapitre, étaient considérés comme étant à la fois soigneusement rédigés et de nature très technique. | UN | واستذكر الفريق العامل أن تلك التعاريف قد نتجت عن مشاورات أجراها خبراء مع الفريق العامل الرابع المعني بالتجارة الإلكترونية، وأن تلك الأحكام، مقترنة بالفصل بكامله، تعتبر مصوغة بعناية وذات طابع تقني جدا، على حد سواء. |
Réunion d'experts sur les questions d'accès aux marchés relatives au mode 4 (Mouvement de personnes physiques pour la prestation de services) et l'application effective de l'article IV sur une plus large participation des pays en développement | UN | اجتماع الخبراء المعني بقضايا الوصول إلى الأسواق في إطار أسلوب التوريد 4 (تنقّل الأشخاص الطبيعيين من أجل توريد الخدمات) والتنفيذ الفعال للمادة الرابعة بشأن زيادة مشاركة البلدان النامية |
6.E. Incidences environnementales, économiques et sociales des tendances de l'acidification des océans (avec renvois à la partie IV sur la sécurité alimentaire). | UN | 6 - هاء - الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الاتجاهات السائدة في ظاهرة تحمُّض المحيط (مع الإحالة إلى الجزء رابعاً بشأن الأمن الغذائي). |
A/CN.9/761 et A/CN.9/768 Rapports du Groupe de travail IV sur les travaux de ses quarante-sixième et quarante-septième sessions; | UN | A/CN.9/761 وA/CN.9/768 تقريرا الفريق العامل الرابع عن أعمال دورتيه السادسة والأربعين والسابعة والأربعين؛ |
Rappelant sa décision 24/3 sur la gestion des produits chimiques, en particulier sa section IV sur le mercure, ainsi que sa décision 24/5 sur la gestion des déchets, | UN | إذ يشير إلى مقرره 24/3 بشأن إدارة المواد الكيميائية، وعلى وجه الخصوص إلى الفرع رابعاً المتعلق بالزئبق، وإلى مقرره 24/5 بشأن إدارة النفايات، |
Mon pays a engagé les procédures nécessaires pour ratifier le nouveau Protocole IV sur les armes laser aveuglantes, et nous nous efforçons de mettre fin aux effets tragiques des mines antipersonnel. | UN | ويتخذ بلدي اﻹجراءات اللازمــة للتصديق على البروتوكول الرابع الجديد المتعلق بأسلحة الليزر التي تسبب العمى ونبذل كل جهد ممكــن ﻹنهــاء اﻵثار المأساوية لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |