En attendant une telle décision, les ressources nécessaires pour financer l'application des recommandations relatives à la Chambre d'appel figurent à l'annexe IX du présent rapport. | UN | وفي انتظار قرار مجلس الأمن بشأن تنقيح النظام الأساسي، ترد في المرفق التاسع لهذا التقرير الاحتياجات اللازمة لتمويل تنفيذ التوصيات ذات الصلة المتعلقة بدائرة الاستئناف. |
Pour faciliter l'examen de cette question par l'Assemblée générale, l'argumentation des juges visés par la mesure de recouvrement a été jointe à l'annexe IX du présent rapport. | UN | 186 - ويرد وضع القضاة المعنيون في المرفق التاسع لهذا التقرير لمساعدة الجمعية العامة على النظر فيه. |
40. La liste des documents de la cinquième Assemblée figure à l'annexe IX du présent rapport. | UN | 40- ترد في المرفق التاسع لهذا التقرير قائمة بوثائق الاجتماع الخامس. |
Le texte de la déclaration figure à l'annexe IX du présent rapport. | UN | ويرد نص البيان في المرفق التاسع بهذا التقرير. |
Le texte de la décision préliminaire figure à l'annexe IX du présent rapport. | UN | ويرد نص القرار الأولي في المرفق التاسع بهذا التقرير. |
L'organigramme d'ONUSOM II proposé pour la période considérée figure à l'annexe IX du présent additif. | UN | ويرد في المرفق التاسع لهذه اﻹضافة المخطط التنظيمي المقترح لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لهذه الفترة. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IX du présent rapport. | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع تاسعا من هذا التقرير. |
Le texte révisé est reproduit dans l'annexe IX du présent document. | UN | ويرد النص المنقَّح للمرفق لام من النظام الإداري للموظفين في المرفق التاسع بهذه الوثيقة. |
158. Le Comité a demandé plus de temps de réunion (voir le paragraphe 14 du document A/59/44); les incidences sur le budget-programme sont indiquées à l'annexe IX du présent document. | UN | 158- وطلبت اللجنة وقتاً إضافياً للاجتماعات، حسبما جاء في الفقرة 14 من التقرير A/59/44، وآثار ذلك على الميزانية البرنامجية واردة في المرفق التاسع لهذا التقرير. |
En outre, les États parties ont appuyé la déclaration du Président sur l'approbation du rapport de l'Équipe spéciale chargée de l'Unité d'appui à l'application, telle qu'elle figure dans l'annexe IX du présent rapport. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الدول الأطراف بيان الرئيس بشأن اعتماد تقرير فرقة عمل وحدة دعم التنفيذ، على النحو الوارد في المرفق التاسع لهذا التقرير. |
Compte tenu de ces deux éléments, les organisations ont proposé les taux unifiés qui figurent dans l'annexe IX du présent rapport. | UN | وبأخذ البندين (أ) و (ب) في الاعتبار، اقترحت المنظمات معدلات موحدة على النحو الوارد في المرفق التاسع لهذا التقرير. |
Le barème des traitements pour les agents des services généraux et autres fonctionnaires recrutés sur le plan local des organisations appliquant le régime commun à Paris, recommandé par la Commission au Directeur général de l'UNESCO, est reproduit à l'annexe IX du présent rapport. | UN | وجدول المرتبات لفئة الخدمات العامة وفئات المعينين محليا الأخرى للمنظمات الداخلة في النظام الموحد في باريس، والذي أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية المدير العام لليونسكو، مستنسخ في المرفق التاسع لهذا التقرير. |
142. Suite à un examen du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe IX du présent rapport. | UN | 142- وبعد أن راجع الفريق المشروع المقدم من إيران، اقترح إجراء بعض التعديلات. وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق التاسع لهذا التقرير. |
a) De réaffirmer les critères fixés en 1994 pour l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national, actualisés pour rendre compte de l'application du nouveau système d'évaluation des emplois pour le classement des postes de cette catégorie, comme indiqué dans l'annexe IX du présent rapport; | UN | (أ) أن تعيد تأكيد المعايير المحددة في عام 1994 لاستخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، وتحديثها لكي تعكس استخدام النظام الجديد لتقييم الوظائف في تصنيف وظائف الفئة المذكورة، على النحو المبين في المرفق التاسع لهذا التقرير؛ |
Le Comité décide de transmettre cette décision (voir annexe IX du présent rapport) au Secrétaire général pour qu'elle soit présentée à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session. | UN | 119 - وقررت اللجنة أن تحيل هذا القرار (انظر المرفق التاسع بهذا التقرير) إلى الأمين العام قصد عرضه على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Afin de dégager la tendance récente en matière d'utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition, les quantités communiquées à ces fins au cours des six dernières années sont mentionnées à l'annexe IX du présent rapport. | UN | 62 - وبغية وصف الاتجاه الأخير في استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ترد في المرفق التاسع بهذا التقرير كميات بروميد الميثيل المبلّغة فيما يتعلق بتلك الاستخدامات على مدى السنوات الست الماضية. |
119. Le Comité décide de transmettre cette décision (voir annexe IX du présent rapport) au Secrétaire général pour qu'elle soit présentée à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session. | UN | 119- وقررت اللجنة أن تحيل هذا القرار (انظر المرفق التاسع بهذا التقرير) إلى الأمين العام قصد عرضه على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
19. À sa quarante-cinquième session, le Comité a achevé la révision de son règlement intérieur, déjà modifié à ses treizième (novembre 1996), quinzième (novembre 1997) et vingt-huitième (mai 2002) sessions, et a adopté son règlement intérieur modifié (CAT/C/3/Rev.5; voir annexe IX du présent rapport). | UN | 19- أنهت اللجنة، في دورتيها الخامسة والأربعين، تنقيح نظامها الداخلي، الذي سبق أن عدّلته في دوراتها الثالثة عشرة (تشرين الثاني/نوفمبر 1996) والخامسة عشرة (تشرين الثاني/نوفمبر 1997) والثامنة والعشرين (أيار/مايو 2002)، واعتمدت نظامها الداخلي المنقح (CAT/C/3/Rev.5؛ انظر المرفق التاسع بهذا التقرير). |
La ventilation des dépenses au titre de l'entretien des locaux est indiquée à l'annexe IX du présent document. | UN | وترد تفاصيل النفقات المتعلقة بصيانة الأماكن في المرفق التاسع لهذه الوثيقة. |
L'annexe IX du présent document contient la liste des termes et des définitions mis au point dans le cadre de la présentation harmonisée. | UN | 4 - ويحتوي المرفق التاسع لهذه الوثيقة على قائمة المصطلحات وتعريفاتها التي وضعت بما يتمشى مع الشكل الموحد. |
Des pouvoirs seront également conférés à la mission créée dans le cadre de la Politique européenne de sécurité et de défense ( < < la Mission PESD > > ), dont le Représentant civil international assurera la direction en sa qualité de Représentant spécial de l'Union européenne, ainsi qu'il est dit à l'annexe IX du présent Règlement. | UN | كما تخول صلاحيات للبعثة المعنية بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع، التي يمارس الممثل المدني الخاص، بصفته الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، مهمة توجيهها، على النحو المبين في الفصل التاسع لهذه التسوية. |
Il reste beaucoup à faire, comme il ressort clairement du plan de consolidation décrit dans la section IX du présent rapport, et de nouveaux efforts soutenus de la part des dirigeants et du peuple haïtiens, de la MINUSTAH et de l'ensemble de la communauté internationale seront nécessaires pour rattraper le temps perdu. | UN | ولكن ما زال يتعين القيام بالكثير، على نحو ما تبينه خطة التوطيد المعروضة في الفرع تاسعا من هذا التقرير، وسيكون مطلوبا من هايتي، قيادة وشعبا، وكذلك من البعثة والمجتمع الدولي بصفة عامة بذل المزيد من الجهود المستمرة لتعويض ما ضاع من وقت. |
Le texte révisé de la disposition 103.10 figure à l'annexe IX du présent document. | UN | ويرد نص القاعدة المنقح في المرفق التاسع بهذه الوثيقة. |