ويكيبيديا

    "j'ai bien peur que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخشى أن
        
    • أخشى أنه
        
    • أخشى أنّ
        
    • أخشى بأن
        
    • أخشى أنني
        
    • اخشى ان
        
    • أخشى أنك
        
    • أخشى أنّه
        
    • أنا أخشى
        
    • أخشى ذلك
        
    • أخشى أنها
        
    • أخشى أني
        
    • أخشى ان
        
    • أخشى انه
        
    • أخشى بأنه
        
    Oui, mais... J'ai bien peur que ma badge et mon fusil soient rangés depuis trop longtemps. Open Subtitles لكن , أخشى أن أيام شارتي و سلاحي قد مضت منذ وقت طويل
    J'ai bien peur que... William devras regarder bien plus loin pour une compagne... convenable. Open Subtitles أخشى أن ويليام يبحث عن خليلة ليست من هنا مناسبة لرفقته.
    J'ai bien peur que vos cuillères ne soient pas aux normes... Open Subtitles أخشى أن ملاعقك لا تُطابق المعايير المطلوبة ، لذا
    Oh, J'ai bien peur que si. Et je pense que c'est lui qui l'a faite tuer. Open Subtitles أخشى أنه كان لديها خليل فعلًا وأحزر أنه هو من تسبب في قتلها
    J'ai bien peur que mes préparatifs au combat ne puissent se trouver dans un livre. Open Subtitles أخشى أنّ استعداداتي لهذه المعركة لا يمكن العثور عليها في كتاب
    J'ai bien peur que les arbres et la forêt n'est pris une teinte plus sombre. Open Subtitles ليس بعد الآن , أخشى بأن الأشجار و الغابة قد أتخذت لوناً أكثر قتامةً
    J'ai bien peur que ça n'ait été qu'une ruse, M. l'Ambassadeur. Open Subtitles حسناً, أخشى أن هذا كله كان خداعاً, سيدى السفير
    J'ai bien peur que le terme "ami" serait redorer son blason. Open Subtitles أنا أخشى أن مصطلح الصديق قد انسل منه الصراحة
    J'ai bien peur que la seule alternative soit de l'abattre. Open Subtitles أخشى أن بديلنا الوحيد هو أن نضرب المروحية
    J'ai bien peur que le seul témoin soit le sanglier que je dépouillais pour notre dîner. Open Subtitles حسناً، أخشى أن الشاهد الوحيد على مكان تجولي هو الخنزير الذي سلخته لعشائنا.
    Mais J'ai bien peur que l'administration ne puisse plus te laisser publier Objets Trouvés. Open Subtitles لكنني أخشى أن الإدارة لن تسمح لك بعد اليوم بنشر لوست آند فاوند
    Regarde, maintenant que Gabe est là, J'ai bien peur que c'est là que nous nous séparons. Open Subtitles أخشى أن هذا فراق بيني وبينك ،عليّ بناء جيشًا
    J'ai bien peur que ton frère soit allé trop loin pour se réadapter. Open Subtitles أخشى أن أخاك شطح عن إمكانيّة تقويمه بعيدًا جدًّا.
    J'ai bien peur que vous deviez envisager une autre option car j'ai un dîner. Open Subtitles , أخشى أنه عليكِ البدء في الاختيار لأن أمامي عشاء متأخر
    J'ai bien peur que ça ne marche pas comme ça. Open Subtitles أخشى أنه لا توجد الآن و ؛ ر يعمل بهذه الطريقة، بروس.
    Non, J'ai bien peur que la seule façon pour toi d'échapper à ton sort c'est de me tuer. Open Subtitles أخشى أنّ الطريقة الوحيدة لتتجنّبي مصيركِ هي بقتلي
    Pardon de vous avoir fait attendre. J'ai bien peur que votre testament ne doive être rédigé à la fois en français et en anglais. Open Subtitles آسف على الإطالة، لكنني أخشى بأن يتوجب .عليكم أن توقعوا على الوثيقة الإنجليزية والفرنسية
    J'ai bien peur que oui. J'ai été un très vilain papa. Open Subtitles أخشى أنني كنت كذلك لقد كنت أب سيئا بالفعل
    Je vais essayer de faire quelque chose de beau, Cédric, mais J'ai bien peur que tu aies une cicatrice. Open Subtitles أحاول ان اجعل المنظر جميل لكن انا اخشى ان تبقى الندبة
    J'ai bien peur que vous en fassiez une affaire personnelle, madame. Open Subtitles أخشى أنك تأخذين هذا بصفة شخصية، يا سيدتي
    J'ai bien peur que nous ne puissions pas garantir des communications journalières, Mme l'ambassadrice. Open Subtitles أخشى أنّه لا توجد طريقة لضمان اتصالات يومية يا سيادة السفيرة
    J'ai bien peur que la loyauté de personne ne soit indiscutable. Open Subtitles لا أحد ولي لهذه الدرجه أخشى ذلك
    J'ai bien peur que non. Open Subtitles أخشى أنها لن تفعل
    J'ai bien peur que non, mais j'ai eu l'occasion d'en informer Miss Pole. Open Subtitles أخشى أني لم أفعل لكن أتيحت لي الفرصة لإبلاغ الآنسة بول
    J'ai bien peur que la mort de cet Everett puisse avoir été causée par une entité surnaturelle. Open Subtitles أخشى ان يكون موت ذلك الرجل إيفريت ربما حدث بسبب كيان خارق للطبيعة
    Avons-nous tenu nos promesses et nos engagements? J'ai bien peur que non. UN هل بوسعنا الوفاء بتلك الوعود والالتزامات؟ أخشى انه ليس بوسعنا ذلك.
    J'ai bien peur que non. Open Subtitles أخشى بأنه ليس لديه هذا التطابق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد