Une danse que j'ai connue en me voyant pour la première fois dans les yeux de mon père. | Open Subtitles | رقصة عرفتها منذ أن رأيت صورتي في عيني أبي لأول مرة |
Tu me rappelles cette bonne petite indigène que j'ai connue autrefois au Guatemala. | Open Subtitles | أنت ِ تذكرينني بهذه الأم البالغة قليلا عرفتها مرة في غواتيمالا |
Non, une petite fille que j'ai connue il y a longtemps. | Open Subtitles | لا، تلك الفتاة الصغيرة التي عرفتها منذ زمن |
Oui, c'est un choix surprenant, quand on sait que tu es la maman la plus incroyable que j'ai connue. | Open Subtitles | نعم, انه اختيار مفاجئ باعتبار أنكِ أفضل أم عرفتها في حياتي |
Et la plus belle femme que j'ai connue pour de vrai. | Open Subtitles | والمرأة الأكثر جمالا ً... التى عرفتها فى الحياة الحقيقية |
Comme cette dame que j'ai connue une fois, mais dans un rêve. | Open Subtitles | مثل تلك السيدة التي عرفتها مرةً إلا أن الأمر لم يكن حقيقياً، كان حلم |
J'étais contente de les lire, de mieux la comprendre, mais la femme que j'ai connue était différente. | Open Subtitles | أكثر لأفهمها قرائتها, أسعدتني مختلفة كانت عرفتها التي المرأة ولكن |
La soeur que j'ai connue, avec laquelle j'ai aimé grandir, a disparu. | Open Subtitles | الأخت التي عرفتها و أحبت النضوج لم تعد موجودة |
J'ai reçu une lettre d'une fille que j'ai connue. | Open Subtitles | لقد نتج إثر رسالة تلقيتها من فتاة عرفتها ذات مرّة. |
J'ai rêvé d'une fille que j'ai connue pendant la guerre. | Open Subtitles | حلمت الليلة الماضية ، عن فتاة من التتار عرفتها في الحرب. |
Cela me peinait de penser que tu n'étais pas celle que j'ai connue. | Open Subtitles | يؤلمني التفكير أنك لم تكوني من عرفتها |
Non, pas l'auteur. C'est une fille que j'ai connue. | Open Subtitles | لا، ليس الكاتبة، تلك كانت فتاة عرفتها |
T'es la femme la plus forte que j'ai connue, Buddy. | Open Subtitles | أنتِ أقوى امرأة عرفتها في حياتي يا (بدي) |
Et c'est la fille que j'ai connue. | Open Subtitles | وتلك هي الفتاة التي عرفتها. |
La Alex Parrish que j'ai connue à Quantico n'était pas une terroriste. | Open Subtitles | اليكس باريش) التي عرفتها في (كوانتيكو) لم تكن إرهابيّة) |
Ce n'est pas la Valerie que j'ai connue. | Open Subtitles | -لستِ تتكلّمين عن (فاليري) التي عرفتها . |