ويكيبيديا

    "j'ai envoyé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرسلت
        
    • أرسلتُ
        
    • أوفدت
        
    • لقد ارسلت
        
    • بعثت
        
    • أرسلتها
        
    • أوفدتُ
        
    • لقد وضعت
        
    • انا ارسلت
        
    • وجهتُ
        
    • قمت بإيفاد
        
    • وأرسلت
        
    • راسلت
        
    • لقد كنت أرسل
        
    • ارسلتها
        
    Avec le matériel approprié, oui. J'ai envoyé père se les procurer. Open Subtitles يمكنني ذلك بالعناصر الملائمة، وقد أرسلت أبانا للمجيء بهم.
    J'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Tu as mûri comme je l'espérais lorsque J'ai envoyé le message à ton père. Open Subtitles ‫أقصد أنك نضجت ‫كما كنت أرجو حين أرسلت الرسالة إلى أبيك
    Il y a dix mois, J'ai envoyé unités de reconnaissance pour rechercher votre base. Open Subtitles قبل عشرة أشهر مضت ، أرسلتُ وحدات إستطلاع للبحث عن قاعدتك.
    Il en va de même pour la Tunisie, où J'ai envoyé une mission cette semaine pour envisager le type d'assistance que l'ONU pourrait fournir. UN وينطبق الشيء نفسه على تونس، التي أوفدت بعثة إليها في هذا الأسبوع لاستكشاف المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة تقديمها.
    J'ai envoyé aux éditeurs du magazine un e-mail plutôt cinglant. Open Subtitles لقد ارسلت لمحررى المجلة بريد الكترونى لاذعاً جداً
    Il sait que J'ai envoyé quelqu'un. Mais il n'a aucun nom. Open Subtitles إنه يعلم أنني أرسلت أحداً ، لا يعرف أسماء
    Pas encore, mais J'ai envoyé des échantillons de moelle osseuse au laboratoire de l'ADN pour traitement. Open Subtitles ليس بعد، لكني أرسلت عينات من النخاع ليتم فحصها في مخبر الحمض النووي
    J'ai envoyé sa photo à tous les postes de contrôle. Open Subtitles لقد أرسلت صورتها لكل نقاط التفتيش العسكرية بالمدينة
    Moi aussi, dans mon enfance, J'ai envoyé mon père au paradis. Open Subtitles ، عندما كنت صغيراً ، أرسلت أبي إلى السماء
    J'adorerais t'aider, mais quand tu as dédaigné mon offre, J'ai envoyé l'argent à mes comptables. Open Subtitles كنت أود خدمتك لكن عندما رفضت عرضي أرسلت المال إلى مرشدي المالي
    Tu te crois spécial. J'ai envoyé un écran à plasma, tu as acheté du gâteau. Open Subtitles يعتقد أنك شخصية خاصة أنا أرسلت البلازما وأنت جلبت كعكاً محلّى طبيعي
    J'ai envoyé 1 6 de mes hommes aux latrines, cette nuit-là. Open Subtitles أرسلت 16 رجلاً من رجالي إلى الحمّامات تلك الليلة.
    J'ai envoyé quatre de mes hommes chercher l'enfant. Apparemment, ses yeux étaient devenus noirs. Open Subtitles أرسلت أربعة رجال الى هناك للولد التقرير تقول ان عيونه إسودت
    J'ai une autre tournée,alors, J'ai envoyé mes affaires en avance. Open Subtitles حَصلتُ على الجولةِ الأخرى، لذا أرسلتُ مادتَي للأمام.
    J'ai envoyé la femme que vous aimez pour vous aider. Open Subtitles لقد أرسلتُ المرأة التي تحبُّ إلى هنا لتساعدك
    J'ai envoyé en El Salvador, du 8 au 15 novembre 1993, une mission conduite par le Secrétaire général adjoint Marrack Goulding. UN وقد أوفدت بعثة إلى السلفادور برئاسة وكيل اﻷمين العام ماراك غولدنغ خلال الفترة من ٨ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    J'ai envoyé en Sierra Leone un membre du Département des affaires politiques, M. Felix Mosha, pour examiner la possibilité d'instaurer un dialogue entre le Gouvernement et le Front révolutionnaire unifié. UN وقد أوفدت موظفا في إدارة الشؤون السياسية، هو السيد فيلكس موشا، إلى سيراليون لاستطلاع إمكانيات الحوار بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية.
    J'ai envoyé Stanley et deux de nos gars pour aller vérifier. Open Subtitles . لقد ارسلت ستانلي وبعض الرجال لكي يتحروا الامر
    T'inquiètes pas, j'allais pas me ridiculiser en concluant hâtivement, donc J'ai envoyé un e-mail pour avoir l'avis de tous. Open Subtitles لا تقلق فلم أرد التسرّع بالاستنتاج لذا بعثت برسالة إلكترونيّة أسأل فيها الجميع عن رأيهم
    Si vous voulez, vous pouvez scanner mon tournevis, et vérifier le signal que J'ai envoyé. Open Subtitles ولو أحببت، يمكنك عمل مسح لمفكي الصوتي تحقق من الإشارة التي أرسلتها.
    Pour établir le présent rapport, J'ai envoyé du 4 au 15 février 2014 en République centrafricaine, une équipe pluridisciplinaire, dont un représentant de la Commission de l'Union africaine faisait partie. UN 2 - وبغية إعداد هذا التقرير، أوفدتُ فريقا متعدد الاختصاصات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من 4 إلى 15 شباط/فبراير 2014.
    J'ai envoyé des protections sur chaque membres de vos famille, mais je veux que Savannah reste ici. Open Subtitles لقد وضعت حراسه على كل من عائلاتنا, و لكن أريد من سافانا البقاء هنا
    C'est pourquoi J'ai envoyé un signal à Gabriel dans un premier temps. Open Subtitles لهذا انا ارسلت الرسالة لقابرييل منذ البداية
    Par la suite, J'ai envoyé un courrier aux ministres arabes des affaires étrangères le 26 avril 2007, concernant le suivi de la mise en œuvre de cette résolution. UN 79 - وبناء عليه، وجهتُ بتاريخ 26/4/2007 رسالة إلى وزراء الخارجية العرب بشأن متابعة تنفيذ هذا القرار.
    Comme indiqué dans mon dernier rapport, J'ai envoyé une équipe technique à la MINURSO en novembre 1994 pour faire le point de ces besoins. UN وكما أشير في تقريري السابق قمت بإيفاد فريق تقني الى البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لاستعراض هذه الاحتياجات.
    J'ai appelé votre nouvelle tueuse à gage, et J'ai envoyé une équipe pour l'assister. Open Subtitles على بعد ميلين من هنا، لقد أتصلت بالقاتلة المأجورة الجديدة وأرسلت فريق لدعمها
    J'ai envoyé des emails à tous les anciens étudiant hors maison d'arrêt ou prison, rappelez vous qu'il y a une différence. Open Subtitles راسلت جميع الطلاب السابقين اللذين ليسو بالسجن أو بالحبس تذكرو جميعاً أنه هناك فرق
    Pendant 25 ans, J'ai envoyé mes économies à sa famille. Open Subtitles لمدة 25 عاماً لقد كنت أرسل لأسرته كل سنت أحصل عليه
    Non, il est resté à l'endroit dont J'ai envoyé les coordonnées donc j'ai donc scanné le lieu avec plusieurs satellites. Open Subtitles لا مازال مكانه كما في الاحداثيات التي ارسلتها لك لذا تفقدت المكان بواسطة الاقمار الصناعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد