J'ai prié quand j'étais dans la chapelle. | Open Subtitles | لقد صليت عندما كنت في الكنيسة 221 00: 12: 05,735 |
J'ai prié qu'elle m'aimerait autant, mais elle a juste rit. | Open Subtitles | صليت لان تكون ان تحبني بنفس الطريقة ، ولكن ضحكت فقط |
J'ai prié pour ce moment, cette liberté, et aujourd'hui, mes prières ont été exaucées. | Open Subtitles | لقد صليت من اجل هذه اللحظه ومن اجل هذه الحريه واليوم كل صلواتي قد استجابت |
Je ne sais pas si je crois en Dieu, mais J'ai prié pour cela. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت أؤمن بالرب لكنني دعوت من أجل أن أرى هذا |
J'ai prié... pour les ennemis des miens, comme Jésus durant son incarcération avant la crucifixion. | Open Subtitles | كنت أصلي لأعدائي كما فعل السيد المسيح أثناء حبسه |
J'ai prié pour que ça soit vrai. Je ne voulais pas être sa fille. | Open Subtitles | صلّيت بأن يكون ذلك صحيحاً لم يكن يريد أن أكون إبنته |
Et dans un moment de faiblesse... J'ai prié la Vierge Marie de soulager l'âme de Charlie. | Open Subtitles | وفى لحظة ضعف دعيت إلى العذراء الأم لتهدأ روح شارلى فى ساعة معاناته |
J'ai prié Dieu, mais mon père n'a jamais cessé, pas une seule fois. | Open Subtitles | حسنا، صليت إلى الرب، لكنه لم يكف عني والدي، و لا مرة واحدة. |
J'ai prié Dieu d'être clément, mais chaque fois que j'étais prêt de lui, mais chaque fois que j'étais prêt de lui, | Open Subtitles | ... حاولت إيقاف نفسي ... فعلت صليت لله من أجل رحمته ... لكن كل مرة اقترب منه |
Mon Dieu, J'ai prié pour que ça ne se passe pas comme ça. | Open Subtitles | يالله ، لقــد صليت لكي لايصل الأمر إلى هذا |
Non, J'ai prié pour ça de nombreuses fois. | Open Subtitles | لا، لقد صليت من أجل ذلك الكثير من المرات |
J'ai prié que ce jour arrive, de très longues années. | Open Subtitles | لقد صليت من أجل تلك اللحظه لزمن طويل للغايه |
J'ai prié, j'ai cru en l'amour et je viens de tomber amoureuse. | Open Subtitles | صليت للحب، آمنت بالحب، والأسبوع الماضي وقعت في الحب |
J'ai prié pour la force de résister à mes vieux démons. | Open Subtitles | دعوت من أجل القوة لإبعادي عن طرقي القديمة |
J'ai prié que le Bon Dieu le fasse disparaître. | Open Subtitles | دعوت الإله أن يأخُذ الطفل بغض النظر أكان طفلك أم طفله |
J'ai prié, mais peut-être pas comme il fallait. | Open Subtitles | القصد أنني كنت أصلي و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح |
J'ai prié pour toi. Mais j'avoue que j'avais aussi envie de te voir écrasé. | Open Subtitles | كنت أصلي لتكون بأمان لكن لأكون صادقاً , جزء مني كان يود رؤيتك تتناثر, |
J'espère que t'auras ta chance. J'ai prié pour toi dimanche. | Open Subtitles | صلّيت الأحد لكي تنال "فرصة عادلة اليوم، "كولن |
Pendant très longtemps, J'ai prié pour qu'il ouvre les yeux, et maintenant qu'il le fait... | Open Subtitles | لفتره طويله جدا.. دعيت كي يفتح عيناه والان قد فعلها |
C'est pourquoi J'ai prié le Président de la délégation afghane de transmettre ce bref message à l'Assemblée générale. | UN | ولذلك، طلبت من رئيس وفد أفغانستان أن ينقل هذه الرسالة الموجزة إلى الجمعية العامة. |
Quand j'était jeune, à un moment très difficile de ma vie, j'ai grimper jusqu'au sommet de ce temple et J'ai prié. | Open Subtitles | وفي مرحلة كنت مكتئباً جداً فيها في حياتي، تسلقت إلى قمة المعبد وصليت |
J'ai prié le secrétariat de distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وقد طلبت إلى الأمانة تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
J'ai prié pour que tu restes à l'écart. | Open Subtitles | لقد دعوتُ لكَ بأنّكَ سوف تبقى بعيدًا، يا بُني |
J'ai prié le Président de faire distribuer le texte de cette lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقد طلبت الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أن يقوم بتوزيع الرسالة على أعضاء اللجنة. |
J'ai prié pendant des mois pour un tel miracle. | Open Subtitles | كنت أدعوا الله لأشهر لحدوث مثل هذه المعجزة |
Je ne pensais que ça ferait quelque chose, mais j'étais désespéré, donc J'ai prié. | Open Subtitles | لم أكن أظن بأن شيئا سيحصل، لكني كنت يائسا. لذا قمت بالصلاة. |