Ces gens, les endroits que j'ai vus sur le tableau... | Open Subtitles | وأولائك الناس , والأماكن التي رأيتها على اللوحه.. |
Tu sembles douée, à en croire ces dessins que j'ai vus. | Open Subtitles | انت فنانة مبدعة بالنسبة على الرسومات التي رأيتها عليك |
Les chiffres que j'ai vus dans le Rapport sur le développement humain de cette année étaient à la fois consternants et décourageants. | UN | وأحد اﻹحصاءات التي رأيتها في تقرير التنمية البشرية لهذا العام كان للوهلة اﻷولى مذهلا ومحبطا لﻵمال. |
Ce sont les symboles que j'ai vus sur le visage du mort en enfer, | Open Subtitles | هذه رموز رأيتها على وجه الرجل الميت في الجحيم |
Personne ne m'avait prévenu que ce show me traiterait de la même façon que tous ceux que j'ai vus et auxquels j'ai ri. | Open Subtitles | لا أحد حذّرني أنّ هذه السخرية ستعالجني بنفس الطريقة كما في كلّ سخرية رأيتها وضحكت عليها |
Les plus beaux fruits que j'ai vus. Les meilleurs de la région, j'en suis sûre. | Open Subtitles | أروع فاكهه رأيتها ،الأفضل في المقاطعه ،ولاعجب. |
Pas si vous aviez vu les accidents que j'ai vus. Non, merci. | Open Subtitles | كلا يا سيدي ، إن رأيت بعض الحوادث التي رأيتها ، لا شكراً |
Tous les villages en flammes que j'ai vus au cours de ces 10 ans... s'embrasent dans ma tête. | Open Subtitles | كل القرى المحروقة التي رأيتها في العشر سنوات السابقة صورتها تبدأ تلتهب في رأسي |
Tous les cadavres que j'ai vus me raillent derrière ce visage. | Open Subtitles | كل الجثث التي رأيتها تظهر خلف هذا الوجه و تطاردني |
Je dois dire, de tous les sauts que j'ai vus, le vôtre était le plus courageux et le plus intelligent. | Open Subtitles | ، عليَّ القول ، في كل القفزات التي رأيتها مجموعتك كانت إلى حد بعيد من الشجاعة والأكثر مهارة |
Un des plus beaux endroits que j'ai vus en Angleterre. | Open Subtitles | فى الواقع هو من اجمل الأماكن التى رأيتها فى انجلترا |
Grenaille ou pas, d'accord, tous les cas que j'ai vus... le type se tire une balle et laisse tomber l'arme. | Open Subtitles | خردق أو لا كل الحواديث التي رأيتها الرجل يقتل نفسه و المسدس يقع من يده صحيح ؟ |
Plus que tous les suicides que j'ai vus, c'est sa mort qui a été vraiment la plus inutile. | Open Subtitles | أكثر من كل حالات الانتحار التي رأيتها كانموتههو أكثرهم... هدراً غير ضروري، يا لها من خسارة فجّة |
les mêmes visages que j'ai vus dans cette pièce. | Open Subtitles | نفس الوجوه التي رأيتها بهذه الغرفة |
Ces flashs que j'ai vus... Ce garçon... C'est réel ? | Open Subtitles | تلك الومضات التي رأيتها ذلك الصبي |
Les Runaways sont les plus à même, de tous les groupes que j'ai vus, d'égaler les Beatles. | Open Subtitles | "ذا راناوايز" لديهم أكبر فرصه فى كل الفرق التى رأيتها ليقومو بما قام به "ذا بيديلز" |
"Par les yeux que j'ai vus en larmes au royaume de rêve de la mort..." | Open Subtitles | من خلال الأعين التي رأيتها تدمع مؤخراً هنافيمملكةحلم الموت... |
C'était l'un des meilleurs lancers que j'ai vus. | Open Subtitles | أحد أفضل الرميات التي رأيتها في حياتي |
Les Apaches ont dégénéré, si j'en juge par ceux que j'ai vus. | Open Subtitles | أقترح أباتشي تدهورت منذ ذلك الحين... اذا حكمنا من خلال عدد قليل من العينات التي رأيتها في طريقي إلى هنا |
Les corps que j'ai vus. Les indices qu'Enzo a laissés. | Open Subtitles | "الأجساد التي رأيتها والأدلة التي تركها (إينزو)" |
Il me rappelait les villages dits stratégiques ou collectifs que j'ai vus dans le Nord de l'Iraq. | UN | وقد ذكرتني تلك القرية بما يسمى القرى الاستراتيجية أو الجماعية التي شاهدتها في شمال العراق. |