J'espère que ce fut aussi drôle pour vous que pour moi. | Open Subtitles | آمل أن هذا كان ممتعاً بالنسبة إليك كما كان بالنسبة إلي |
J'espère que ce compromis apaisera vos doutes. | Open Subtitles | آمل أن هذا الحل الوسط سوف وضعت للراحة أي مخاوف العالقة. |
Ceci étant dit, J'espère que ce calendrier est acceptable. | UN | وعلى ذلك، آمل أن يحظى هذا الجدول الزمني بالقبول. |
J'espère que ce sentiment incitera vivement les parties à appliquer les accords intégralement et sans plus tarder. | UN | وآمل أن يكون هذا الشعور حافزا قويا لﻷطراف على تنفيذ اتفاقات السلم تنفيذا تاما ودون مزيد من التأخير. |
J'espère que ce document officieux sera utile pour la poursuite des débats sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour, ainsi qu'à titre de référence par la suite. | UN | وأتمنى أن تكون هذه الورقة غير الرسمية مفيدة لمواصلة المناقشات بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال، وكمرجع في المستقبل. |
C'est encore plus gênant que lorsque l'on s'est rencontrés dans la salle de bain. J'espère que ce coussin de canapé a une ceinture de sécurité, parce qu'Emma va t'époustoufler. | Open Subtitles | من عندما تقابلنا في الحمام آمل أن تلك الأريكة لديها حزام |
J'espère que ce n'est pas le réconfort que vous proposez d'offrir au baron Pryce. | Open Subtitles | آمل أن ذلك ليست الراحة (التي تقترح أن نعرضها لبارون (برايس |
J'espère que ce que tu as à dire est intéressant, petit homme. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون لديك شيئًا يستحق السماع له أيها الفتى |
Mm J'espère que ce n'est pas parceque Je ne t'es pas rappeler hier soir. | Open Subtitles | آمل أن هذا ليس بشأن عدم إتصالي بك ليلة البارحة |
J'espère que ce n'était pas à l'examen. | Open Subtitles | آمل أن هذا لم يكن سؤال في إختبار التقويم المدرسي. |
J'espère que ce projet pourra recueillir le consensus nécessaire, car il reflète notre reconnaissance commune de l'urgence de reprendre les négociations sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la priorité que nous accordons tous à cette négociation. | UN | آمل أن يحظى هذا المشروع بتوافق اﻵراء الضروري، حيث أنه يعكس اعترافنا المشترك بإلحاحية استئناف المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واﻷولوية التي نعلقها جميعاً على هذه المفاوضات. |
J'espère que ce programme a aidé à faire mieux comprendre la réalité des armes nucléaires. | UN | وآمل أن يكون هذا البرنامج قد ساعد على استبصار حقيقة الأسلحة النووية. |
J'espère que ce bref aperçu vous donnera une idée de ce qui s'est passé à Ouagadougou et de ce que l'avenir nous réserve. | UN | وأتمنى أن تكون هذه اللمحة الموجـزة مفيدة في إعطائكـم صـورة عما حـدث في واغادوغـو، وما يمكن أن نتوقعه في الفترة المقبلة. |
J'espère que ce n'était pas vos beaux habits. | Open Subtitles | آمل أن تلك لم تكن ملابسك الجيدة |
J'espère que ce rêve, ce truc, disparaîtra. | Open Subtitles | آمل أن ذلك الحلم أو ما يكون يرحل بعيداً |
J'espère que ce trafiquant a assez d'armes. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون تاجر السلاح هذا معبأة |
J'espère que ce n'est pas pour ça que tu as quitté Lachman Brothers. | Open Subtitles | و آمل ان هذا ليس السبب لتركك الاخوة ليكمان جينا |
J'espère que ce n'est pas prétentieux de ma part de dire ça. | Open Subtitles | آمل انها ليست وقاحة مني لقول هذا |
J'espère que ce ne sera pas trop bizarre. | Open Subtitles | آمل بأنّ هذا ليس غريباً جداً لك |
J'espère que ce n'est pas un crime. | Open Subtitles | أتمنى ألا يكون ذلك جرم في نظر الجمهورية. |
J'espère que ce n'est pas juste parce qu'on n'est plus ensemble. On peut assister tous les deux à un mariage sans que ça soit gênant. | Open Subtitles | أتمنى أن هذا ليس بسبب أننا لم نعد كما كنّا بعد الآن |
J'espère que ce n'est pas abusif. | Open Subtitles | أرجو ألا تكون هذه وقاحة منه |
Non. J'espère que ce n'est pas un problème, car je suis en train de tomber sous le charme de ce Hilton. | Open Subtitles | كلا، لكن أمل أن هذا لا يخالف الإتفاق لأنني بسرعة |
J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade. | UN | وآمل أن يلقى التأييد كذلك في بريشتينا، كما يلقه في بلغراد. |