ويكيبيديا

    "j'informe la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود أن أبلغ اللجنة
        
    • وأود أن أبلغ اللجنة
        
    • أود أن أبلغ الهيئة
        
    j'informe la Commission que la Fédération de Russie est prête à s'en porter coauteur. UN أود أن أبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا.
    À cet égard, j'informe la Commission qu'une délégation a demandé une prolongation de ce délai. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بأن أحد الوفود طلب تمديد الموعد النهائي.
    j'informe la Commission que le Bureau a reçu deux demandes relatives à la tenue de séances en marge des travaux de la Première Commission. UN أود أن أبلغ اللجنة بطلبين تلقاهما المكتب لعقد جلستين على هامش دورة اللجنة الأولى.
    j'informe la Commission que la République dominicaine, le Kirghizistan et le Panama s'en sont aussi portés coauteurs. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأن بنما والجمهورية الدومينيكية وقيرغيزستان انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    j'informe la Commission que deux délégations ont demandé à exercer leur droit de réponse. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأنني تلقيت طلبين لممارسة حق الرد.
    j'informe la Commission que le Groupe des États occidentaux et autres États a proposé la nomination de M. Serge Bavaud, de la Suisse, au poste de Vice-Président de la Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    j'informe la Commission qu'elle ne disposera que de huit projets de résolution au total sur lesquels se prononcer au cours des séances prévues jeudi et vendredi : quatre projets de résolution jeudi et quatre vendredi. UN أود أن أبلغ اللجنة أن ثمانية مشاريع قرارات فقط ستكون متاحة للبت فيها يومي الخميس والجمعة، بحيث يبت في أربعة مشاريع قرارات منها يوم الخميس وأربعة يوم الجمعة.
    À cet égard, j'informe la Commission des amendements que ma délégation propose d'apporter aux paragraphes 4 et 5 du dispositif du projet de résolution, suite aux consultations avec la délégation suédoise, représentante des Parties consultatives. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بالتعديلات التي يقترح وفدي، بعد مشاورات مع وفد السويد ممثلا للأطراف الاستشارية، إجراءها على الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    Avant de terminer, j'informe la Commission que dans les efforts qu'il déploie mon pays compte recevoir l'aide précieuse d'organisations nationales et internationales ainsi que celle des organisations non gouvernementales, comme Angola 2000, le HALO Trust, le Centre d'études stratégiques et de diverses institutions religieuses. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أبلغ اللجنة بأن بلدي يعول، في ذلك المسعى، على الإسهام القيم للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، مثل منظمة أنغولا 2000، ومنظمة هالو ترست، ومركز الدراسات الاستراتيجية في أنغولا ومختلف المؤسسات الدينية.
    À ce propos, j'informe la Commission de la ratification par la Zambie, le 28 juin, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ اللجنة أن زامبيا، في 28 حزيران/يونيه، صدقت أخيرا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Pour terminer, j'informe la Commission que l'ASEAN a accompli de grands progrès et que d'ici à 2015 elle formera une communauté politiquement cohésive, économiquement intégrée et socialement responsable. UN وختاما، أود أن أبلغ اللجنة بأن رابطة أمم جنوب شرق آسيا حققت إنجازات كبيرة باتجاه إنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2015 والتي ستكون جماعة متلاحمة سياسيا ومتكاملة اقتصاديا وتضطلع بمسؤولياتها الاجتماعية.
    Le Président (parle en espagnol) : j'informe la Commission que, malheureusement, comme le Secrétaire vient de me l'apprendre, le Bureau du budget n'a pas présenté d'état des incidences financières pour le document A/C.1/64/L.41. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ اللجنة بأن مكتب الميزانية، لم يقدم، للأسف، بيانا شفويا بشأن الوثيقة A/C.1/64/L.41 كما أبلغنا بذلك أمين اللجنة للتو.
    La Présidente (parle en anglais) : Comme je l'ai indiqué plus tôt, j'informe la Commission que la cérémonie de remise des certificats du Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement va maintenant avoir lieu. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): كما ذكرت من قبل، أود أن أبلغ اللجنة بأن حفل تقديم شهادات برنامج زمالات الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح لعام 2006 سيجري الآن.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance, j'informe la Commission que le document de travail officieux nº 4 relatif à nos travaux de demain sera distribué sous peu. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ اللجنة بأن ورقة العمل غير الرسمية رقم 4 عن عملنا غدا ستوزع بعد قليل.
    Le Président (parle en anglais) : j'informe la Commission qu'à l'issue de consultations tenues entre les différents groupes et les délégations, un projet de résolution a été présenté comme proposition du Président. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ اللجنة أنه، نتيجة للمشاورات بين المجموعات والوفود، تمت صياغة مشروع قرار بوصفه اقتراحا للرئيس.
    M. Kheradi, Secrétaire de la Commission (interprétation de l'anglais) : j'informe la Commission que les pays ci-après se sont portés coauteurs des projets de résolution suivants : A/C.1/49/L.22/Rev.1, Pérou et Chine; A/C.1/49/L.39, Chili. UN السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية انضمت الى مقدمي مشروعي القرارين التاليين: A/C.1/49/L.22/Rev.1، بيرو والصين؛ و A/C.1/49/L.39، شيلي.
    j'informe la Commission que le Brunei Darussalam s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأود أن أبلغ اللجنة أن بروني دار السلام انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    j'informe la Commission qu'à la demande des auteurs des projets de résolution A/C.1/58/L.27 et A/C.1/58/L.26, figurant dans les groupes 8 et 10, respectivement, le vote est reporté à une phase ultérieure des travaux de la Commission. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأنه بناء على طلب المقدمين، أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.1/58/L.27 و L.26، الواردين في المجموعتين 8 و 10، على التوالي.
    j'informe la Commission qu'à la demande des délégations qui s'en sont portées coauteurs, la décision sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1, relevant du groupe 1 et figurant dans le document de travail no 3, a été reportée à notre prochaine séance. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأنه بناءً على طلب الوفود المقدمة لمشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1، الوارد في المجموعة 1 من الورقة غير الرسمية 3، تقرر إرجاء البت في مشروع القرار هذا إلى جلستنا المقبلة.
    À cet égard, j'informe la Commission que le Gouvernement népalais est déterminé à couvrir les dépenses opérationnelles du Centre. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الهيئة بأن حكومة نيبال ملتزمة بتوفير التكاليف اللازمة لتشغيل المركز.
    En ce qui concerne le candidat au poste de vice-président pour le Groupe des États d'Europe orientale, j'informe la Commission que le Groupe a, à l'issue de consultations, choisi un candidat pour le poste de vice-président attribué à ce Groupe. UN فيما يتعلق بالمرشح لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة استكملت مشاوراتها بنجاح واعتمدت مرشحا لمنصب نائب الرئيس المخصص لها.
    j'informe la Commission que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a nommé Mme María del Carmen Castellón Durán, de l'État plurinational de Bolivie, et Mme Liseth Ancidey, de la République bolivarienne du Venezuela, aux deux postes de vice-président de la Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت السيدة ماريا ديل كارمن كاستيون دوران ممثلة دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسيدة ليسيث أنسيدي ممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية لشغل منصبي نائب رئيس الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد