ويكيبيديا

    "jérusalem-est du reste du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القدس الشرقية عن بقية
        
    Ceci détruit la continuité, l'unité et l'intégrité du territoire et sépare Jérusalem-Est du reste du territoire. UN كل ذلك يعمل على تقويض تلاصق الأراضي الفلسطينية ووحدتها وسلامتها وفصل القدس الشرقية عن بقية الأراضي.
    Ce mur a pour effet d'isoler des collectivités et des ressources naturelles tout en séparant Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien occupé. UN ويعزل الجدار القرى والموارد الطبيعية ويفصل في الوقت نفسه القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En particulier, Israël a poursuivi la construction d'un mur de 708 kilomètres de long, qui annexe quelques-unes des terres les plus fertiles de Cisjordanie et sépare Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien occupé. UN وتواصل إسرائيل، على وجه التحديد، بناء الجدار الذي يبلغ طوله 708 كيلومترات، والذي يضم بعض أراضي الضفة الغربية الخصبة، ويفصل القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية.
    Le Mouvement des pays non alignés reste préoccupé par la grande dévastation physique, économique et sociale qu'engendre le mur, lequel divise le territoire palestinien occupé en cantons isolés et clôturés, détruisant ainsi des communautés entières et coupant Jérusalem-Est du reste du territoire. UN وما زالت حركة عدم الانحياز تشعر بالقلق حيال الدمار المادي والاقتصادي والاجتماعي الكبير الذي يسببه الجدار، الذي يقسم الأرض الفلسطينية المحتلة إلى كانتونات منعزلة ومحاطة بالأسوار، مما يدمر مجتمعات بأكملها ويعزل القدس الشرقية عن بقية الأرض.
    Cette mesure illégale coupera la Cisjordanie en deux et constituera un obstacle véritable aux déplacements des Palestiniens, tout en isolant Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien. UN فهذا الإجراء غير القانوني سيقسم الضفة الغربية إلى نصفين وسيعوق بالفعل تحرك الفلسطينيين، في الوقت الذي يعزل القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية.
    Le Mouvement des pays non alignés reste préoccupé par l'ampleur des ravages matériels, économiques et sociaux causés par le mur, qui divise le territoire palestinien occupé en secteurs enclavés et isolés, détruit des communautés entières et coupe Jérusalem-Est du reste du territoire. UN ولا تزال حركة عدم الانحياز قلقة إزاء الدمار المادي والاقتصادي والاجتماعي الهائل الذي يسببه الجدار، الذي يقسم الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى كنتونات معزولة ومحاطة بالأسوار، ويدمر مجتمعات بأسرها ويفصل القدس الشرقية عن بقية الأراضي الفلسطينية.
    Il faut aussi accorder la plus grande attention aux conséquences économiques de la séparation de Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien occupé. UN وفي الوقت نفسه، فإن التداعيات الاقتصادية لفصل القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة تدعو إلى إعارتها اهتماماً جاداً أيضاً.
    Le nombre de postes de contrôle israéliens dans l'ensemble de la Cisjordanie était supérieur à 600, ce qui a gravement restreint la liberté de circulation des personnes et des biens, isolant Jérusalem-Est du reste du territoire, paralysant l'activité économique palestinienne et aggravant encore les épreuves endurées quotidiennement par la population palestinienne. UN وتجاوز عدد نقاط التفتيش في أنحاء الضفة الغربية 600، مما يقيد بشدة حركة السكان والبضائع ويعزل القدس الشرقية عن بقية الأراضي، ويخنق النشاط الاقتصادي الفلسطيني ويفاقم المشاق اليومية التي يتعرض لها السكان الفلسطينيون.
    Le plan israélien illégal de couper la Cisjordanie en deux par la construction de milliers de logements dans un couloir entre Jérusalem et une colonie de peuplement existante entraverait effectivement la liberté de circulation des Palestiniens tout en isolant Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien. UN ومما يثير قلقا خاصا خطة إسرائيل غير القانونية لتقسم الضفة الغربية إلى نصفين من خلال بناء آلاف الوحدات السكنية في ممر يقع بين القدس ومستوطنة في الضفة الغربية، مما سيمنع بشكل فعال حركة الفلسطينيين ويعزل كذلك القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية.
    L'occupation se poursuit et elle a encore empiré en Palestine depuis la construction du mur qui démembre son territoire, isole les cantons et sépare Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien occupé, provoquant de graves dégâts matériels, économiques, culturels et sociaux. UN والاحتلال مستمر، بل ويزداد سوءا في فلسطين بسبب بناء جدار يفتت الأرض بكاملها، مؤديا إلى عزل مجتمعات، وفصل القدس الشرقية عن بقية الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومسببا كارثة خطيرة مادية واقتصادية وثقافية واجتماعية.
    L'orateur déplore qu'Israël poursuive ses activités de colonisation, notamment la construction de 797 nouveaux logements dans la colonie de Gilo et d'autres maisons dans la colonie voisine de Har Homa, ce qui contribue à séparer Jérusalem-Est du reste du Territoire palestinien occupé et complique encore la reprise des négociations. UN 16 - وأعرب عن أسفه لاستمرار الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية، بما في ذلك القرارات المتعلقة ببناء 797 وحدة سكنية جديدة في مستوطنة غيلو، ووحدات إضافية في مستوطنة هار حوما المجاورة، التي تساهم في عملية فصل القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يزيد من صعوبة استئناف المفاوضات.
    Le dernier projet en date relève de la tentative faite par la Puissance occupante, parallèlement à la série d'autres implantations illicites encerclant des quartiers palestiniens tels que Silwan, Issawiya, Al-Tur et Sheikh Jarrah, pour séparer de manière illégale, délibérée et artificielle Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien et détruire la contiguïté et la viabilité de ce territoire. UN وهذا المخطط الأحدث عهدا إنما هو جزء لا يتجزأ من سعي السلطة القائمة بالاحتلال بطريقة متعمدة ومصطنعة وغير قانونية إلى فصل القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية وتدمير تماسك تلك الأرض وقابليتها للحياة، هذا إلى جانب مجموعتها من المستوطنات غير القانونية الأخرى في البلدات الفلسطينية مثل سلوان والعيساوية والطور والشيخ جراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد