ويكيبيديا

    "jamal abdul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمال عبد
        
    Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale. UN ويرى الفريق العامل أن احتجاز جمال عبد الرحيم لا يقوم على أساس قانوني.
    9. Il ressort des informations susmentionnées que Jamal Abdul Rahim a été condamné à une peine d'emprisonnement qu'il a fini de purger en juin 2001. UN 9- ويبدو من المعلومات الواردة أعلاه أن جمال عبد الرحيم حكم عليه بالسجن ثلاث سنوات أتمها في حزيران/يونيه 2001.
    Concernant M. Jamal Abdul Rahim. UN بشأن السيد جمال عبد الرحيم.
    4. Selon les informations reçues, M. Jamal Abdul Rahim est né à Beyrouth le 5 septembre 1969; il est le fils de réfugiés palestiniens au Liban. UN 4- تفيد المعلومات التي تلقاها الفريق العامل أن السيد جمال عبد الرحيم ولد في بيروت في 5 أيلول/سبتمبر 1969، وأبوه لاجئ فلسطيني في لبنان.
    a) Jamal Abdul Rahim est maintenu en détention alors qu'il a fini de purger sa peine il y a plus de trois ans. UN (أ) جمال عبد الرحيم لا يزال محتجزاً رغم أنه أتم مدة العقوبة المحكوم عليه بها وهي ثلاث سنوات.
    La privation de liberté de M. Jamal Abdul Rahim est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد جمال عبد الرحيم من حريته هو إجراء تعسفي يعد انتهاكاً لحكم المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه.
    184. Jamal Abdul Hamid Essa Al-Attar UN 184- جمال عبد الحميد عيسى العطار
    Le 13 avril 2002, la FRBSC a jugé que le Gouvernement pakistanais devrait enregistrer Jamal Abdul Rahim auprès de l'Office national d'enregistrement des étrangers, ce qui revenait à ordonner au Gouvernement de mettre fin à sa détention et de régulariser sa situation en tant qu'étranger au Pakistan. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2002 حكم مجلس الطعون بأن الحكومة الباكستانية يجب أن تسجل جمال عبد الرحيم مع السلطة الوطنية لتسجيل الأجانب، وهو ما يعني أن تطلق الحكومة سراحه من الاعتقال وتعطيه وضعاً قانونياً باعتباره أجنبياً في باكستان.
    b) Le maintien en détention de Jamal Abdul Rahim contrevient aux dispositions de la Loi sur les étrangers de 1946, qui limite à deux ans au maximum la durée de la rétention administrative aux fins d'expulsion des étrangers privés de liberté. UN (ب) جمال عبد الرحيم لا يزال محتجزاً رغم أن ذلك يمثل انتهاكاً لأحكام قانون الأجانب لسنه 1946 الذي يضع حدوداً للحجز التحفظي على الأجانب الذين يحرمون من حريتهم، بانتظار ترحيلهم، بحيث لا تزيد المدة عن سنتين.
    Selon une carte spéciale d'identité pour les réfugiés palestiniens (n° 06911D) délivrée le 28 janvier 1999 par la Direction générale de l'administration des affaires des réfugiés palestiniens du Ministère libanais de l'intérieur, Jamal Abdul Rahim " est palestinien et vit au Liban " . UN ووفقاً لبطاقة الهوية الخاصة باللاجئين الفلسطينيين (رقم 06911D) صادرة عن وزارة الداخلية اللبنانية، المديرية العامة لإدارة شؤون اللاجئين الفلسطينيين، مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 1969، فإن السيد جمال عبد الرحيم " فلسطيني يسكن في لبنان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد