Jamila Moraveck de Cerruto, Martha Beatriz López de Mitre, Viviana Limpias Chávez, Peggy Maldonado Riss | UN | جميلة مورافيك دي سيروتو، مارتا بياتريز لوبيز ديمتر، ببيانا لمبياس شافيز، باغي مالدونادو ريس |
Ahmed Snoussi, Jamina Akhamlich Bennani, Naoual Jouihri, Jamila Alaoui | UN | أحمد سنوسي، جامينا أخمالش بناني، نوال جوهري، جميلة علوي |
Jaroullah Mohammed Mays Chaari, nom de la mère : Jamila, né en 1961 | UN | جار الله محمد ميس الشعري، والدته جميلة ، تولد 1961 |
Bolivie Jamila Moraveck de Cerruto, Roberto Jordán Pando, Alberto Salamanca Prado, Gualberto Rodríguez San Martín, Gardy Costas, Ivonne Farah, Peggy Maldonado Riss, Ximena Machicao | UN | بوليفيا جميلة مورافيسك دي سيروتو، روبرتو خردان باندو، ألبرتو سالمنكا برادو، غوالبروتو رودريجز سان مارتين، غاردي كوستاس، إيفون فراح، باغي مالدونادو ريس، خمينا ماشيكاو |
Le 6 mai 1997, le premier mari de Jamila est mort. | UN | وفي 6 أيار/مايو 1997 توفي زوج جميلة السابق. |
Il dit que sa fille Jamila souffre de < < plusieurs troubles physiques et émotionnels > > et a avec son père un lien affectif très fort. | UN | ويقول إن ابنته جميلة تعاني من " عدد من أنواع الإعاقة الجسدية والعاطفية " وإنها ترتبط ارتباطاً عاطفياً وثيقاً بأبيها. |
Il s'ensuit que l'auteur n'est pas habilité, au sens de l'article 1 du Protocole facultatif, à présenter un grief au regard du paragraphe 1 de l'article 23 au nom de sa fille adulte Jamila. | UN | وبالتالي فإن صاحب البلاغ ليس في موقع يخوله، من حيث معنى المادة 1 من البروتوكول الاختياري، تقديم طلب بموجب الفقرة 1 من المادة 23 نيابة عن ابنته البالغة جميلة. |
Le sais-tu, Jamila, ce rebelle Consume tout mon être | Open Subtitles | اسمعي جميلة شاب جريء حرق لي قلبي |
Le sais-tu, Jamila, ce rebelle Consume tout mon être | Open Subtitles | اسمعي جميلة شاب جريء حرق لي قلبي |
Ils ont déposé des plaintes au pénal contre Radio-Dabanga et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), y compris au sujet du rapport 1214/2014 sur le commissariat de police central d'Al-Fasher. Les plaignantes sont les femmes de Tabet, représentées par Mme Jamila Bouch. | UN | 3 - كانت تسيطر عليهم حالة من الغضب جراء ما لحق بسمعتهم وقاموا بفتح بلاغات جنائية ضد إذاعة دبنقا واليونميد " بلاغ رقم 1214/2014، قسم شرطة الفاشر وسط، الشاكي فيه نساء تاتب وعنهم السيدة/جميلة بوش - والمتهم فيه: |
Mme Jamila Alaoui | UN | السيدة جميلة علوي |
2.1 En juillet 1988, l'auteur est arrivé en NouvelleZélande avec un visa temporaire de visiteur pour voir sa fille − adulte − Jamila et son mari. | UN | 2-1 وصل صاحب البلاغ في تموز/يوليه 1988 إلى نيوزيلندا بناء على تأشيرة دخول مؤقتة للزيارة للقاء ابنته البالغة جميلة وزوجها. |
En février 1989, Jamila a eu un fils, Robert, et en mars 1989 l'auteur a demandé un permis de séjour en NouvelleZélande pour luimême, sa femme et leurs quatre autres enfants restés à Fidji. | UN | وفي شباط/فبراير 1989 رُزقت جميلة بطفل أسمته روبرت، وفي آذار/مارس 1989 تقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على الإقامة في نيوزيلندا لنفسه وزوجته وأولاده الأربعة المتبقين في فيجي. |
4.15 Pour ce qui est de l'affaire à l'étude, au regard de l'article 17 l'État partie relève tout d'abord que l'auteur est un élément de plusieurs groupes familiaux, au nombre desquels le groupe constitué par sa relation avec sa fille Jamila et son petitfils. | UN | 4-15 وبالالتفات إلى القضية المحددة من حيث نص المادة 17، تلاحظ الدولة الطرف أولاً أن صاحب البلاغ يعد واحدة من مختلف الفئات الأسرية، بما في ذلك علاقته بابنته جميلة وحفيده. |
L'auteur estime qu'il est < < simpliste > > de ramener sa situation à une relation pèrefillepetitfils, car c'est ne faire aucun cas de l'< < isolement > > de Jamila en NouvelleZélande ni des droits des nationaux néozélandais. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أن " من السذاجة " اختزال وضعه بعلاقة بين أب وابنته وحفيده فحسب، لأن ذلك لا يأخذ بعين الاعتبار " عزلة " جميلة ووحدتها في نيوزيلندا، ولا حقوق المواطنين النيوزيلنديين. |
Le 14 janvier, la colonelle Jamila Baez a été nommée chef de la police pour un des districts de Kaboul. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير، عُينت العقيد جميلة بايز رئيسة شرطة لإحدى المناطق الإدارية في كابل، وهي أول امرأة تُعين في هذا المنصب. |
Mme Jamila Alaoui | UN | السيدة جميلة علوي |
Moi aussi. Jamila, tu es une femme intelligente, drôle et sûre d'elle, et c'est pour ça que je crois que tu devrais y aller. | Open Subtitles | وأنا أيضاً، (جميلة)، إنّك إمرأة ذكية ومرحة وواثقة |
Et j'ai parlé à la mère de Jamila, apparemment elle va à Bombay. | Open Subtitles | وكلّمتُ والدة (جميلة)، يبدو أنّها سترحل لـ(بومبي) |
4.19 En ce qui concerne l'état de santé de sa fille Jamila, l'Autorité a établi qu'il existait en NouvelleZélande comme à Fidji des services assurant un bon traitement, et que, si elle retournait à Fidji, elle bénéficierait d'un < < plus grand soutien familial > > . | UN | 4-19 ووجدت السلطة، بالنسبة لحالة ابنته جميلة الصحية، أنه توجد مرافق في كل من نيوزيلندا وفيجي توفر لها المعالجة الجيدة، وأنها إذا عادت إلى فيجي فإنها ستحصل على المزيد من " الدعم الأسري " . |