Enfants dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels | UN | الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
En réalité, les roquettes palestiniennes continuent de viser des jardins d'enfants, des maisons et des hôpitaux en Israël. | UN | أما في الواقع على الأرض، فلا تزال الصواريخ الفلسطينية تستهدف رياض الأطفال والبيوت والمستشفيات في إسرائيل. |
Un enseignement préscolaire délivré dans les jardins d'enfants ou des écoles maternelles et accueillant des enfants âgés de entre 3 et 5 ans ; | UN | مرحلة ما قبل المدرسة المتوفرة في رياض الأطفال أو مراكز حضانة للأطفال التي تستقبل أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 3 و5 سنوات؛ |
● Crèches et jardins d'enfants supervisés par des ministères | UN | :: وتقع دور الحضانة ورياض الأطفال تحت إشراف الوزارات. |
jardins d'enfants : nombre de premières inscriptions, par classe, 1980, 1986 et 1996 | UN | رياض الأطفال: التسجيل الأولي بحسب المستويات: 1980، 1986، 1996 الحضانة رياض الأطفال |
Les jardins d'enfants et les crèches ont employé 233 femmes et accueilli 664 enfants. | UN | وقدمت رياض الأطفال ودور الحضانة الخدمات إلى 233 امرأة عاملة و 664 طفلا. |
La fréquentation des jardins d'enfants, avant l'enseignement obligatoire, est elle aussi gratuite. | UN | ثم إن رياض الأطفال قبل بدء التعليم الإلزامي مجانية بدورها. |
Nombre d'éducateurs et d'éducatrices dans les jardins d'enfants au titre des années scolaires 2001/02 à 2008/09 | UN | يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية |
En plus des jardins d'enfants publics et des centres de jour, il existe déjà un nombre considérable de jardins d'enfants privés et communautaires gérés par des ONG et des associations. | UN | وفضلاً عن رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية التابعة للقطاع العام، يوجد كذلك أصلاً عدد كبير من رياض الأطفال الخاصة والمجتمعية التي تعود إلى منظمات غير حكومية ورابطات. |
Dans les jardins d'enfants et les écoles de Varsovie, un enseignement religieux est dispensé pour 14 confessions. | UN | وفي رياض الأطفال والمدارس الواقعة في وارسو، يتوافر التعليم الديني فيما يخص 14 ديانة. |
jardins d'enfants et crèches résidentiels | UN | رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
Nombre total d'enfants dans les jardins d'enfants et crèches | UN | مجموع الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة |
Enfants dans les jardins d'enfants et crèches du lieu de travail | UN | الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة في أماكن العمل |
Nombre d'enseignants dans les jardins d'enfants et crèches | UN | مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة |
Enseignants dans les dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels | UN | المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
Ayant cédé aux demandes de nombreux parents, les écoles et jardins d'enfants pratiquent l'enseignement bloqué. | UN | ووفقا للطلبات المقدمة من كثير من الآباء، تستخدم المدرسة ورياض الأطفال نظاما ثابتا من المواعيد. |
Le Ministère de l'enseignement a assuré la formation universitaire d'éducatrices qualifiées pour travailler dans les jardins d'enfants, dont la première promotion est sortie en 2007; | UN | قيام وزارة التعليم العالي بإعداد مربيات مؤهلات لرياض الأطفال في كليات التربية وقد تخرجت الدفعة الأولى عام 2007؛ |
Des jardins d'enfants gratuits ont été ouverts en 1974. | UN | تم فتح رياض أطفال حكومية مجانية في عام 1974. |
Les jardins d'enfants sont ouverts à l'inscription des enfants de plus de trois ans. | UN | التسجيل في التعليم برياض الأطفال متاح للأطفال البالغين من العمر أكثر من ثلاث سنوات. |
Les services d'accueil des enfants ont connu une amélioration avec la loi 2525 de 1997, dans le cadre de laquelle 160 jardins d'enfants seront ouverts en 1999 et les écoles maternelles d'État resteront ouvertes plus tard. | UN | كما جرى تحسين مرافق رعاية الطفل بموجب القانون 2525 لعام 1997، والذي بموجبه ستفتتح 160 روضة أطفال في عام 1999، وستبقى مدارس الحضانة الحكومية مفتوحة حتى وقت أطول. |
Des jardins d'enfants à partir de 2 ans ont été intégrés dans le système de l'éducation de base. | UN | وتم استحداث سنتين في روضة الأطفال كجزء من التعليم الأساسي. |
On compte également quelque 25 jardins d'enfants bilingues. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هناك نحو ٥٢ مركزا ثنائي اللغة للرعاية النهارية لﻷطفال. |
En outre, plus de 150 jardins d'enfants interculturels utilisant des documents pédagogiques liés à la culture des peuples autochtones ont été créés. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت أكثر من 150 روضة للأطفال مشتركة بين الثقافات، مزوّدة بمواد تعليمية متصلة بثقافة الشعوب الأصلية. |
Le texte précise en outre que le Ministère de l'éducation construira 300 salles de classes et jardins d'enfants qui seront gérées par le Conseil régional. | UN | ويذكُر القرار كذلك أن وزارة التعليم سوف تبني 300 فصل دراسي ورياض أطفال يقوم بتشغيلها مجلس أبو بسمة المحلي. |
Sur le plan de l'éducation, des jardins d'enfants dotés d'un programme multiculturel ont été créés. | UN | وعلى صعيد التعليم، تم إنشاء رياض للأطفال مزودة ببرنامج متعدد الثقافات. |
Il convient de noter que ces jardins d'enfants ont été mis en place aussi bien dans des écoles de filles que dans des écoles mixtes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن غرف الروضة المستحدثة تتوفر في مدارس الإناث أو المدارس المختلطة. |
Le nombre des jardins d'enfants est passé de 1 533 en 2006 à 1 866 en 2010. | UN | زيادة عدد الرياض من 533 1 عام 2006 إلى 866 1 روضة في عام 2010؛ |