Je comprend que si un mot de plus Sort de ta putain de bouche, | Open Subtitles | أنا أفهم أه لو أخرجت كلمة أخرى من فمك اللعين هذا، |
- non mais c est la maison de mon fils - Je comprend cela. | Open Subtitles | ــ لا , لكن إنّه منزل إبني ــ أنا أفهم ذلك |
Je comprend pas pourquoi nous n'allons pas informer la police | Open Subtitles | لا أفهم لمَ لا تسلمون الشرطة هذه المعلومات؟ |
Je comprend totalement pourquoi le studio voudrait me laisser tomber. | Open Subtitles | أنا أتفهم تماماً لم تريد الشركة التخلي عني |
Non, Je comprend. Et je pense que c'est merveilleux que tu aides ton homme. | Open Subtitles | أتفهم الأمر وأرى أن هذا رائع حين تقفين إلى جانب رجلك |
Je comprend pourquoi il le pense, parce que c'était entièrement sa faute. | Open Subtitles | انا افهم لماذا قد يشعر هكذا, لأنها كانت خطأه بالكامل |
Si les reines diaboliques sont ton genre, ce que Je comprend. | Open Subtitles | الملكات الشرّيرات نوعك المفضّل وهو أمر أفهمه |
Je comprend pourquoi il t'en veux. C'est encore pire que ce que j'ai fais. | Open Subtitles | أفهم سبب غضبه منكِ، كان هذا أبشع مما فعلته أنا |
Je comprend. Elle ne veut pas être vue trop près. | Open Subtitles | أفهم ذلك , هي لا ترغب بأن ترى بالقرب منك |
Je comprend que l'Évêque ait décidé de ne pas émettre de sanction contre vous. | Open Subtitles | أفهم بأن الأسقف قد قرر بعدم فرض أي عقوبات عليك |
Ça fait beaucoup, Je comprend. Parlez-en tous les deux. | Open Subtitles | هذا كثير، أفهم ذلك، لذا ناقشا الأمر معاً |
Je comprend que juste après l'explosion tu es entrée en mode docteur, et tu as commencer à t'inquiéter pour tout le monde mais pas pour toi. | Open Subtitles | أفهم بأنه بعد الإنفجار دخلت مباشرةً في طور الطبيبة وبدأت القلق على الآخرين |
Si Je comprend bien, on est toujours sur la bonne voie. | Open Subtitles | إن كنت أفهم ذلك بشكل صحيح، فمازلنا على المسار الصحيح. |
Je comprend que tu as des motivations personnelles 123 00:09:51,572 -- 00:09:53,292 pour croire que Clayton est mort... et pour récuperer ce...bracelet, mais si nous devons le chasser, nus courrons le serieux risque | Open Subtitles | أفهم بأنك لديك بعض الأسباب الشخصية في جعل كلايتون ميتا لأسترجاع هذا السـِـوار |
Je comprend que vos partenaires seront à l'audience, pour témoigner du démantèlement des États-Unis. | Open Subtitles | أتفهم أن شركائك سيكونون بين الحضور، هنا ليشهدّوا تفكك الولايات المتحدة |
oui Je comprend, c'est bien mais tu peux toujours me telephoner. | Open Subtitles | أجل, أتفهم هذا, طيب لكن مازال بإمكانك الإتصال بي |
Je comprend, et j'agis aussi rapidement et intelligemment que possible. | Open Subtitles | أتفهم ذلك، وأنا سأتصرف بكل مرونة وذكاء أقدر عليه |
C'est juste que Je comprend ce que tu ressens et je ne veux vraiment pas gâcher ton temps. | Open Subtitles | انه فقط ذلك انا افهم كيف تشعر .وأنا لا أريد حقا أن اضيع وقتك |
Tout ce que je pensais, Je comprend que ce monde est ... a été bouleversé. | Open Subtitles | كل ماظننتُ أني أفهمه بشأن هذا العالم هو يبدو أن تحول رأسآ على عقب |
Je sais, je sais ça et Je comprend que tu doives te marier. | Open Subtitles | أنا أعلم, و أتفهّم بأنّ عليكِ أنْ تتزوجي |
Je comprend que tu sois blessée, mais tu ne peux pas me quitter sans écouter ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | انصتِ، أعي أنّكِ جُرحْتِ لكن ليس لكِ أن تهجُريني فحسب، دون أن تسمعين جانبي من الحديث. |
Je comprend que les femmes deviennent rapidement des amies. | Open Subtitles | أفهمُ أنّ الزوجات أصبحوا صديقات بـ سرعة. |
Bien sûr, Je comprend parfaitement. Je vais prendre mes marques sur la cuvette. | Open Subtitles | بالتاكيد.انا اتفهم هذا,وسادخل الى الحمام في هذه الاثناء. |
Je comprend pourquoi tu voulais garder notre relation secrète. | Open Subtitles | فهمت لماذا تريدين ان تحتفطي بعلاقتنا في ادنى صورها |
Je comprend mieux maintenant pourquoi tu vas les voir pour avoir un peu de soutien. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الآن لمّ كنت تنظر لهم كنوع من الدعم |