ويكيبيديا

    "je crois qu'il est temps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعتقد أنه حان الوقت
        
    • أظن أنه حان الوقت
        
    • أعتقد حان الوقت
        
    • أظن انه حان الوقت
        
    • أظن حان الوقت
        
    • أعتقد أن الوقت حان
        
    • أعتقد أن الوقت قد حان
        
    • أعتقد أنّه حان الوقت
        
    • اعتقد انه حان الوقت
        
    • وأعتقد أنه حان الوقت
        
    • أظن أن الوقت قد حان
        
    • أظنّ أنّه حان الوقت
        
    • أعتقد أنه وقت
        
    • أعتقد بأنه حان الوقت
        
    • اظن انه حان الوقت
        
    Je crois qu'il est temps que vous trouviez le repos. Tenez-le. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كي تحظى ببعض السلام ثبتوه
    Je veux pas être malpoli, mais Je crois qu'il est temps qu'on ait ce qu'on est venus chercher. Open Subtitles أعني، ألا أكون مضيفا غير مهذب ولكن أعتقد أنه حان الوقت لكلانا للحصول على ما جئت هنا من أجله
    Je crois qu'il est temps que vous sortiez du placard ! Open Subtitles أظن أنه حان الوقت ! لخروجك من تلك الخزانة
    Je crois qu'il est temps. Que je te raconte la fin de l'histoire. Open Subtitles أعتقد حان الوقت لأخبركِ بنهاية القصة.
    Je crois qu'il est temps d'enlever Pawter de Spring Hill. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت نحصل على باوتر من الربيع هيل.
    Je crois qu'il est temps de laisser les jeux de côté pour un moment. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتسريح الألعاب لفترة من الوقت
    Hum, Je crois qu'il est temps d'accrocher la vieille housse de siège ici. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنزع غطاء المقعد المطرز هناك
    Je crois qu'il est temps que tu vois le Dr Cross. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لك لتري الدكتورة كروس
    Je crois qu'il est temps de savoir si le chat sait vraiment de quoi il parle. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لرؤية إذا ما كان القط يعرف ما الذي يتحدث عنه
    Je crois qu'il est temps qu'on s'attaque à quelque chose qu'on a évité pendant trop longtemps, et je crois que tu sais Open Subtitles أظن أنه حان الوقت لنعالج شيء الذي كنا نتجنبه لمدة طويلة، وأظن أنكم تعلمون جميعا
    Je crois qu'il est temps que je prenne un appart. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت لأحصل على مكان خاص بي
    Barry, Je crois qu'il est temps qu'on accepte le fait que tu... que... Open Subtitles أعتقد حان الوقت لمواجهة حقيقة أنك أنك.. -أنك ..
    Je crois qu'il est temps qu'ils sortent de votre ombre, à vous et Gideon. Open Subtitles وهم مكاسب كبيرة للمكتب و أظن انه حان الوقت ان يتحرروا من قبضتك انت وجيسون غيديون
    Je crois qu'il est temps que les politiciens agissent réellement pour faire une différence. Open Subtitles أظن حان الوقت كي يفعل الساسةشيءما قد .. -قد يصنع فارقاً فعلاً ..
    Je crois qu'il est temps que je vérifie certaines choses. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لكى أتاكد من الأنتهاء
    Je crois qu'il est temps de faire l'essai de la voiture. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لقد عملنا إختبار السيارة
    Je crois qu'il est temps pour vous. De vous remettre au travail. Mon petit raté. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت العودة للعمل، أيها الفاشل الصغير.
    Je crois qu'il est temps pour assainir l'air une fois pour toutes. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لتنقية الأجواء مرة واحدة وإلى الأبد.
    Je crois qu'il est temps de parler d'une société mondiale sans exclusion. UN وأعتقد أنه حان الوقت لأن نتحدث عن مجتمع عالمي يشمل الجميع.
    Je crois qu'il est temps que vous rentriez chez vous, auprès de vos êtres aimés. Open Subtitles الآن، أظن أن الوقت قد حان للعودة إلى منازلكم، إلى أحبائكم
    Je crois qu'il est temps pour nous d'accepter la situation et de faire ce qu'ils demandent. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت لتقبل الوضع ونفعل كما يقولون
    Je crois qu'il est temps de faire une pause, non ? Open Subtitles أعتقد أنه وقت مناسب لأخذ إستراحه , أليس كذلك ؟
    Dr Friedkin, Je crois qu'il est temps de regarder ma banane en face. C'est le moment d'avancer, pauvre malade ! Open Subtitles "دكتور "فريدكين أعتقد بأنه حان الوقت لكي أواجه موزتي إنه وقت المضي قُدماً يا أبناء العاهرات
    Mais Je crois qu'il est temps que tu deviennes toi-même. Open Subtitles و لكن انا اظن انه حان الوقت لكى تكون نفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد