ويكيبيديا

    "je demanderai à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سأطلب من
        
    • سأسأل
        
    • سوف أسأل
        
    • وسأطلب من
        
    • أرجو من
        
    • أنا سَأَسْألُ
        
    • سأسئل
        
    • سوف اسأل
        
    • سأطلب الى
        
    Quand on retournera à la réalité Je demanderai à Frankie, Open Subtitles لذا عندما تعود إلى الحقيقة سأطلب من فرانكي
    Je demanderai à votre chauffeur de me déposer à l'ambassade du Japon. Open Subtitles سأطلب من سائقك إيصالي إلى السفارة اليابانية.
    Je demanderai à maman. Open Subtitles سأسأل أمي عندما أنهض لا بد أن لديها شيئاً
    Je demanderai à Eddie, si j'arrive à temps. Open Subtitles سأسأل (إدي مارس) إذا استطعت الوصول إليه بسرعة.
    Je demanderai à Jay. Il adore ces trucs. Open Subtitles سوف أسأل "جاي" ، إنّه يحب الأشياء التي مثل هذه
    Je demanderai à mes employeurs si je peux rester. Open Subtitles سأطلب من العائلة التي أعمل لديها السماح لي بالبقاء
    S'il n'est pas là, Je demanderai à sa femme de passer le message. Open Subtitles اذا لم يكن هناك سأطلب من زوجته ان توصل له رسالة ، ما رأيك بهذا؟
    Et Je demanderai à six autres personnes fortunées. de faire un chèque. Open Subtitles ثمّ سأطلب من ستة أشخاص أثرياء آخرين ليكتبون شيكا
    Mais tu n'auras pas besoin de voir la tante. Je demanderai à la Agustina qu'elle se charge de ça. Open Subtitles ليس عليك أن تريها سأطلب من اوجستنيا أن تقوم بكل شيئ
    Une fois le plus petit parc fini, Je demanderai à Chris de se charger de ce qui concerne les Parcs. Open Subtitles بعد الأنتهاء من عمل المنزه الصغير سأطلب من ، كريس بأن يستلم رئاسة جميع الأعمال في القسم
    Parce qu'après vous avoir libérés, Je demanderai à chacun de vous de faire quelque chose. Open Subtitles لأنّني بعد أن أحرّركما، سأطلب من كلٍّ منكما أن يقوم بشيء
    Dis ce que tu veux, Je demanderai à Josh. Open Subtitles على كل حال إن نظريتك لم تقنعني سأسأل (جوش) على كل حال
    Je demanderai à quelqu'un, à la fête. Open Subtitles سأسأل أحدا بالحفلة
    C'est ce que Je demanderai à l'agent Murphy quand... nous aurons compris ce qui se passe. Open Subtitles هذا سيكون الشيء الأول الذي سأسأل عليهالعميل(مورفي)عندما.. نكتشفماذايحدث.
    Je demanderai à Danny parce qu'il est un des seuls à savoir ce que cela veut dire. Open Subtitles سأسأل (داني) لأنه من يعرف ما معنى ذلك السؤال
    Je demanderai à Will quel type de relation Open Subtitles سأسأل ويل عن نوع العلاقة
    C'est pas grave, Je demanderai à Naomi. Open Subtitles مهما يكن. أنا سوف أسأل نيومي بنفسي
    Sûrement. Je demanderai à Mme Barrymore. Open Subtitles يمكننى ذلك بالتأكيد "سوف أسأل السيدة " باريمور
    À cette fin, Je demanderai à la Représentante spéciale que j'ai désignée de continuer le processus de dialogue avec les parties. UN وسأطلب من ممثلتي الخاصة المعينة أن تواصل عملية الحوار مع الطرفين لتحقيق هذه الغاية.
    À cet égard, Je demanderai à tous les orateurs d'être concis et, si nécessaire, de distribuer le texte complet de leur déclaration. UN وفي هذا السياق، أرجو من جميع المتكلمين أن يوجزوا في بياناتهم، وأن يعمموا بيانات مطبوعة أطول، إذا اقتضى الأمر.
    Aujourd'hui, Je demanderai à mon Dieu pourquoi je n'ai pas eu d'autres fils prêts à mourir pour ce village. Open Subtitles أنا سَأَسْألُ الله اليوم لِماذا هو لَمْ يَعطيني أبناء أخرين لأضحي بهم من اجل القرية...
    Je demanderai à Andy Shepherd. Open Subtitles نعم من الممكن سأسئل اندي شيفرد
    - Ne dis rien. Je demanderai à Alex. - Non. Open Subtitles حسنا حسنا احتفظ بالاسم لنفسك سوف اسأل اليكس عن الذي قمت بدعوته
    Pour s'atteler à ces problèmes, Je demanderai à des experts de la santé publique, aux PDG de nos compagnies pharmaceutiques, aux représentants des fondations et aux membres du Congrès de se joindre à moi au cours d'une séance spéciale à la Maison blanche et de renforcer les incitations à la recherche-développement, en travaillant avec, et non contre, le secteur privé pour atteindre notre objectif commun. UN وللتصدي لهذه المسائل، سأطلب الى خبراء الصحة العامة، وكبار الموظفين التنفيذيين في شركاتنا الدوائية، وممثلي المؤسسات، وأعضاء الكونغرس، أن ينضموا إلي في اجتماع خاص في البيت اﻷبيض لتعزيز الحوافز من أجل البحث والتطوير، بالعمل مع القطاع الخاص، وليس ضده لبلوغ هدفنا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد