J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً |
Il dit que je devrais oublier la politique et être avec vous, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | يخبرني أنه يجب علي أن ،أنسى السياسة وأبقى معكِ .مهما كلف الأمر |
Peut-être que je devrais juste le mettre sur Internet et laisser les gens décider. | Open Subtitles | ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم. |
je devrais peut-être me mettre à ton métier, plutôt que l'inverse. | Open Subtitles | ربما, يجب عليّ النظر لخطكَ من العمل .بدلًا مني |
Je suppose que je devrais être heureux d'être si nécessaire. | Open Subtitles | اعتقد اننى يجب ان اكون سعيداً لكونى مهماً |
je devrais vous laisser parler tous les deux et je serais juste dehors regardant pour un programme de protection des témoins. | Open Subtitles | حسنا، أنا يجب أن تتيح لك اثنين من الحديث، و وسأكون خارج النظر في الشاهد برنامج الحماية. |
Tu sais, Jordan dit que si Maddie m'attaque dans le débat de demain, je devrais faire machine arrière pour ne pas passer pour un tyran. | Open Subtitles | أتعلمين أن جوردان يقول أنه إن هاجمتني مادي في مناظرة الغد، فيجب عليّ أن أتراجع حتى لا أبدو كالمستأسد عليها |
Je pense que je devrais la ramener à la maison. | Open Subtitles | يا، تَعْرفُ أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ آخذَها للبيت. |
je devrais sûrement me contenter d'eau, et aller me coucher. J'ai encore le décalage horaire. | Open Subtitles | اظنه انه ينبغي علي ان اشرب الماء لا زلت اشعر اني منتشيه |
je devrais avoir confiance en la direction alors qu'elle te nourrit de force par un tube. | Open Subtitles | يجب علي أن أثق بالإدارة عندما يرغمونك على تناول الطعام من خلال أنبوب |
Tu as toujours dit que je devrais chanter en public. | Open Subtitles | لطالما قلتِ أنه يجب علي الغناء في العلن. |
Oui, et je commençais à me sentir mal à propos de ça, mais je ne crois pas que je devrais, maintenant que je vois ce que tu veux faire. | Open Subtitles | أجل , وكنت على وشك الشعور بالذنب حيال ذهابي خلسة لكن أظن بأن لا يجب علي ذلك بعدما ما رأيت ما تخطط له |
Ecoute, je suis désolé, j'étais avec des amis, et j'ai un peu bu, et j'ai pensé que je devrais probablement pas conduire. | Open Subtitles | أنظري, أنا آسفة, كنت مع أصدقائي, و ثملت قليلاً, و فكرت بأنه يجدر بي على الأرجح عدم القيادة, |
je devrais être honnête avec toi et te dire que quelques fois, quand on s'embrassait, | Open Subtitles | يجدر بي أن أكون صريحة وأخبرك أنه أحيانا عندما كنا نتبادل القبل، |
C'est vrai et peut être que je devrais me blâmer pour chaque tremblement de terre ou chaque guerre. | Open Subtitles | صحيح , وربما يجب عليّ لوم نفسي لكل زلزال او لكل حرب |
Tu crois que je devrais le laisser être sexuellement dominant ? | Open Subtitles | هل تظنين انه يجب ان اجعله المسيطر جنسياً ؟ |
je devrais moins faire l'objet de suspicions que les gens que l'on voit fouiner et farder. | Open Subtitles | أنا يجب أن تكون أقل تخضع للاشتباه من معظم الناس يرى المرء العزق. |
- Rien encore. je devrais en savoir plus dans quelques heures. | Open Subtitles | ليس بعد، عليّ أن أعرف المزيد بعد بضعة ساعات |
J'avais vu le chapeau dans la vitrine, et je me suis dit que je devrais l'offrir à mon père. | Open Subtitles | , أرى القبعات خلف زجاج العرض . و أعرف أن علي أن أشتري واحده لأبي |
J'ai survécu. je devrais être à genoux et remercier dieu. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ على رُكَبِي تَشْكرُ الله. |
Mais je devrais encore lui rendre visite quand je sortirai d'ici. | Open Subtitles | ولكن ينبغي علي أن أزورها عندما أخرج من هنا |
Si je devais crucifier tous les Juifs qui sont contre nos impôts... je devrais raser tous les cèdres du Liban pour du bois. | Open Subtitles | إذا كان لي أن يصلبوه كل يهودي يهاجم الضرائب لدينا، كنت أود أن يكون لمعادلة ارز لبنان للخشب. |
je devrais probablement jeter tout ça, - mais ça me rend nostalgique. - De papa ? | Open Subtitles | ربما ينبغي عليّ التخلص من هاته الأشياء لكنها تجعلني اشعرُ بالحنين إلى الماضي |
Si l'ambassade française est pleine de femmes comme vous, peut-être que je devrais venir travailler ici. | Open Subtitles | إذا كانت السفارة الفرنسية مليء بنات مثلك، ربما يجب أن تذهب العمل هناك. |
je devrais être en train de lire Ethique à Nicomaque. | Open Subtitles | يجب أن أكون في غرفتي أقرأ الأخلاق النيقوماخية |
Donc je devrais juste vivre avec cette boule au ventre ? | Open Subtitles | إذن ينبغي أن أواصل حياتي مع ذاك الشعور المُؤرِّق؟ |
je devrais y aller seul au cas où ça devient bizarre. | Open Subtitles | يتوجب علي الذهاب بمفردي في حالة أزداد الامر غرابةً |