Si je disais qu'elle m'a profondément ému, je la dévaloriserais. | UN | وإذا قلت إنه أثّر فيّ بشدة سأكون قد قلّلت من أهميته. |
Et si je disais que... au cours du nettoyage de la scène de crime, mon équipe... a gardé des preuves. | Open Subtitles | حسنٌ ، ماذا إذا قلت بأنه خلال عملية تنظيف مسرح الجريمة عمّالي ربّما جمعوا بعض الأدلة. |
je disais, peux-tu te souvenir de la dernière fois où nous étions aussi heureux ? | Open Subtitles | اوه انا قلت ايمكنك ان تتذكري اخر مره كنا بها بهذه السعاده؟ |
La derniére fois qu'on s'est vu, je ne savais plus ce que je disais. | Open Subtitles | في آخر مرة تقابلنا .. لم أكن أعي ما كنت أقول |
Vous saviez que je disais la vérité sur le président. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أني كنت أقول الحقيقة عن الرئيس |
C'est ce que je disais plus tôt. Lors des urgences nationales, les deux sont identiques. | Open Subtitles | و ما الذي كنت أقوله سابقا ..في أوقات الطوارئ على مستوى الدولة |
je disais que j'allais aider l'inspectrice Cross dans son enquête. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنني سأكون مُحققاً مساعداً مُشتركاً بتحقيقها |
Comme je disais, c'est la poésie des accords qui se mêle à la poésie des paroles. | Open Subtitles | لا , كما قلت أنه شعر تطور الوتر تتشابك مع الشعر من الكلمات. |
Quand je disais que j'emmenais Dani a la maison, je ne voulais pas dire maitenant. | Open Subtitles | عندما قلت أن كنت آخذ داني المنزل، أنا لم أقصد على الفور. |
Je mentirais si je disais que je n'avais pas quelques préoccupations. | Open Subtitles | سوف أكذب عليك إن قلت لك بأن لاشيء يقلقني |
Et si je disais que je ne crois plus que tu puisses satisfaire mes besoins ? | Open Subtitles | وماذا إن قلت إنني فقدت الثقة بقدرتك على تلبيتي في أي موضوع كان |
Ouais, mais comme je disais, c'est un bas niveau de télépathie. | Open Subtitles | بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر من المستوى المنخفض |
Mais mon père ne m'aiderait que si je disais la vérité. | Open Subtitles | لكن والدي يمكن ان يساعدني فقط إذا قلت الحقيقة. |
Comme je disais, nous avons tous travaillé dans un délai extraordinaire. | Open Subtitles | كما كنت أقول لقد كنا جميعا تحت مهلة استثنائية |
Vers minuit, je disais à Annabeth... " Je vais m'asseoir sur le porche. " | Open Subtitles | في منتصف الليل, كنت أقول لآنابيث بأني سأذهب وأجلس أمام الباب |
je disais à Mme Creech que nous venons d'engager un groupe de collaborateurs très diversifié. | Open Subtitles | كنت أقول للسيدة كريتش أننا عينا مؤخرا بشكل متنوع واستثنائي مجموعة من الزملاء |
je disais juste que tes bottes étaient cool. | Open Subtitles | كنت أقول فقط أنا أعتقد الأحذية الخاصة بك هي باردة. |
Pour ce qui est de la déclaration de mon collègue grec, je vais maintenant terminer ce que je disais à propos de Chypre. | UN | أما فيما يتعلق ببيان زميلنا اليوناني، فأود أن أستكمل ما كنت أقوله عن قبرص. |
Comme je disais, le plus difficile dans le débogage, ce n'est pas de réparer le bug. | Open Subtitles | ،كما قلتُ أصعب شيء في تصحيح الأخطاء البرمجية هو ليس تصحيح الخطأ نفسه |
je disais, heu, ces entreprises ont volé de nombreux innocents, et, vous savez, si quelqu'un avait tapé dans mon nid comme ça, heu, je serais plutôt fâché. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول قامت هذه الشركات بسرقة العديد من الأشخاص الأبرياء و كما تعلمون |
Donc comme je disais, on apprend un nouveau truc chaque jour. | Open Subtitles | كما كنت اقول, انك تتعلم اشياء جديدة كل يوم |
je disais juste, vous savez, des gens ont été condamnés pour moins que ça. | Open Subtitles | أنا أقول هذا فحسب, هناك من هم أدانوا لأقل من هذا |
je disais à Fry que t'avais assuré lors de la fusillade. | Open Subtitles | لقد كنت أخبر فراي كيف كنت مذهلا في الأطلاق |
Il était juste d'accord avec tout ce que je disais. | Open Subtitles | انا هو فقط اتفق مع كل شئ اقوله |
- Carrément pas. je disais récemment à ma femme comment c'était au début. | Open Subtitles | كنت أتحدث للتو مع زوجتي عن هذا و كيف كان الأمر في البداية |
C'est ce que je disais. | Open Subtitles | ذلك ما أنا كُنْتُ أَقُولُ. |
Vous essayez de me faire sentir coupable pour ce que je disais hier soir. | Open Subtitles | أنتِ تحاولين جعلي أشعر بالذنب عمَّا قلتُه ليلة البارحة. |
Je suis plutôt... comme je disais... un capitaine d'industrie. | Open Subtitles | أَنا أكثر مِنْ... حَسناً، تَعْرفُ، مثل أنا قُلتُ... قائد نوعِ الصناعةِ. |
Donc, je disais, ça se traduit par, | Open Subtitles | ، لذا ، كما كُنت أقول ، هذا يُترجم إلى |
C'est comme si je disais, c'est super d'avoir une copine, ici pour parler. | Open Subtitles | .كلّا مثل ماقلت , إنه من الرائع فعلاً .أن أحظى بصديقة هنا لكي أتحدث معها |